miércoles, diciembre 31, 2008

MOSOQ WATA = UN AÑO NUEVO



¡Qué raudo se va el año! los días de faena quedaron…
¡Osqaymi wata ripushian! llank’asqa p’unchaykuna qhepan…


El tiempo paso fugaz que no nos dimos ni cuenta.
Kausay kausasqa osqami mana yuyakuyninchispi.

Hace poco era otro año, pero hoy ya es el nuevo,
Chayraqni qhepa wata karqan, khunantaq mosoq wataña,

Más todo sigue igual, el mismo cielo, el mismo sol,
Ichaqa kasqanmi llapan, kikin hanaqpacha, kikin inti, l

el mismo viento, los mismos días de la semana,
kikin wayra, qanchis p’unchaykuna kikillantaq,

Solo el número del año de ayer no es el mismo.
Qhepa wataq yupayninpin ch’ulla yupaylla hoq neraq.

Pero, nosotros somos los que podemos se diferentes,
Ichaqa, noqanchismi hoq neray kayta atinchis,

No solo en nuestra vida, sino en nuestra estirpe,
Manalla kausayninchispi, ayllunchispi hoq neray,

en nuestra sociedad, en nuestro pueblo, en el universo…
runa kausay huñuyninchispi, llaqtanchiospi, teqsi muyuntinpi…

pongamos un pizquita de voluntad, todos podemos cambiar.
chikachan munayninchista churasun, hoq neray kananchispaq.

No es primordial si ayer fue otro año y hoy ya es otro.
Ñishu yuyapaqchu qhepa, khunataq mosoq wata kasqan.

Lo que importa es que lleguemos al nuevo año,
Aswanqa allinqa mosoq wataman chayasqanchismi,

buscando la paz, el amor, teniendo fe, cambiando formas,
thakta, waylluyta maskhaspa iñiywan, hoq neray kaykunawan,

Socorriendo y sirviendo a los demás, acercándonos a Dios.
Hoqkunata yanapaspa hinaspa ruwaspa, Kamaqman suchuyuspa.



martes, diciembre 23, 2008

BELEN KUSIYUKUSHIAN = BELEN ESTA ALEGRE


Pastores y pastoras, los cielos están alegres,
Qhari warmi michiqkuna, hanapachakunan kusiyukushian,


cantemos dulces canciones, en Belén Jesús nació.
Misk’i takita takisun, Belenpi Jesús paqarin.


La luz de la goce brilla, Jesús ha nacido ya,
Q’oririkuy llinphi k’anchan, Jesús paqarimuyninpi,


en cuna de paja dorada, cual pajarillo duerme.
Ichu choqechasqa puñunapi, pichinkucha hina puñun.


El niño tirita de frío, cubrámoslo con ternura,
Erqecha chirimanta qhatatashian, luyluywan p’isturuna,


llamemos al fuerte buey, que abrigue su respiro,
kallpasapa wakata wajana, samayninwan q’oñichinapaq,


al niño Jesús, que es rey, de la tierra entera.
Jesus erqe, Inka kaqta, llapa teqsi muyumanta.


Villancicos y deseos ingresan a nuestras vidas,
Takikuna hinaspa munaykuna kausayninchisman haykun,


todos estamos de fiesta: el cielo, la tierra y el mar.
Llapachismi raymi kanchis:hanapacha,pacha, hatun qocha.


que suenan las voces limpias haciendo coros entonen:
Ch’uya kunkakuna rimachun, huñuypi takirichunku:


Júbilo en las alturas, en las pampas y las punas,
Q’ochiriy sayaykunapi, panpakuna hinaspa chiri orqokunapi,


el niño del mundo entero, entre nosotros vive,
Teqsintinpi erqechanchis, qayllanchispi kausakushian,


Niños pastores del mundo, vengan todos a jugar,
Teqsintinpi michiq erqechakuna, llapa pujllan hamukuychis,


con el niño nazareno azucena de Belén.
nazareno erqechawan, Belenpa achanqarayninwan.


domingo, diciembre 21, 2008

TAKISUN: HAKU MICHIQKUNA = CANTEMOS: VAMOS PASTORCITOS

http://www.youtube.com/watch?v=tH6ILUz54Lw

HAKU MICHIQKUNA, HAKU BELENMAN... (2)
Vamos pastorcitos, vamos a Belén (2)


BELENPIN PAQARIN SUMAQ ERQECHA
Un niño hermoso nació en Belén


ALLIN KANANCHISPAQ SUMAQ ERQECHA (2)
Un niño hermoso para nuestro bien (2)


ACHANQARAY T’IKAKUNA, TAKIRISUN TUSURISUN
Margaritas azucenas, cantaremos bailaremos

A C H A N Q A R A Y
M a r g a r i t a s

TUSURISUN TAKIRISUN
Bailaremos, cantaremos


HANAQPACHAPI PAQARISQA
Nacido del mismo cielo


MANAN PIPAS QAN HINACHU (5)
Nadie iguala tu hermosura (5)


HAKU MICHIQKUNA, HAKU BELENMAN... (2)
Vamos pastorcitos, vamos a Belén (2)


BELENPIN PAQARIN SUMAQ ERQECHA
Un niño hermoso nació en Belén


ALLIN KANANCHISPAQ SUMAQ ERQECHA (2)
Un niño hermoso para nuestro bien (2)


ACHANQARAY T’IKAKUNA, TAKIRISUN TUSURISUN
Margaritas azucenas, cantaremos bailaremos



A C H A N Q A R A Y
M a r g a r i t a s

TUSURISUN TAKIRISUN
Bailaremos, cantaremos


HANAQPACHAPI PAQARISQA
Nacido del mismo cielo


MANAN PIPAS QAN HINACHU (5)
Nadie iguala tu hermosura (5

miércoles, diciembre 03, 2008

K’UMUYKUKUSPA KASUKUY = OBEDIENCIA CON HUMILDAD

Seamos humildes queremos llegar a tener paz interior,
Ukhu tkakninchista tariyta munanchis cheyqa k’umuylla kasun,


Sin olvidar que en esta vida vestimos un traje…prestado,
Mana kay kausaypi qonqaspa p’achanchis…mañasqalla kasqanta,


Este conocimiento nos llevará de la mano a la obediencia,
Kay yachayqa makinchismanta apawasun kasukuyman,


las reglas de servicio no deben flaquear por falsa obediencia,
haywayqa manan phuchukay kasukuy ruwayman ruwakunmanchu,


porque el servicio con humildad es vigor y virtud de fortaleza.
K’umuyllapi haywayqa aswan sinchi kallpasapan kakun.


Si la obediencia no nos da paz es porque somos soberbios.
Sichus kakukuyninchis mana thakta qowanchis apuskachaqmi kanchis.


Nuestra obediencia debe ser muda que diga odas al alma,
Kasukuyninchisqa amun kanan nunanchis harawita uyarinanpaq,


No creamos que somos capaces de todo, nosotros solos,
Sapallan noqanchis, ama yuyakusunchu llapan ruway atiq,


Como púas de acero protejamos la humildad sujetando la soberbia,
Anta kiska hina k’umukuyta oqllasun apuskachayta wataspa,


la humanidad solo es un pincel en manos de un pintor.
Llapa runaqa llinphiqpa makinpi llihin llusinanmi kan.


Somos hilos y maderas con que tejen y labran bellas obras,
Q’aytu hinaspa q’ullukuna awanapaq munay ruwaykunapaqmikanchis,


Qué sería si en un cuadro cada color se iría por su sitio?
Imaynan kanman sichus hoq llinphi mana allin llinpisqa kanman?


Qué sería si cada hilo en el tejido de tela se soltase?
Imaynan kanman sichus awaypa sapanka q’aytu paskakunman?


Que sería si cada trozo de madera del bastidor se separase de los otros?
Imaynan kanman ruway q’ullukuna mana paykunapura takyanmanchu?