jueves, octubre 28, 2010

Por eso= Chayrayku















Me muestro ante tí pero no me sientes,
Ñaupaqeykipi churakuspaypas mana rikusqa kaqtiy,

Por eso prefiero, dejar que te alejes,

Chayraykun, aswanchá ripuyniykita munani,

ya que estoy consiente de tu frialdad,
aswan chiri sonqoqo kayniykita hamut'aspay,

Porque mis halagos no son tu placer,
Ima lluyluykuna qoqsypas mana q'ochorikuyniyki kaspa,

Porque mis intentos son tu indiferencia,
Ima munachikusqaykuna soqwaman haykuqtin,

Porque no entiendes que aún estoy viva,
Mana yuyaykiman kausasqaraq kasqayta haykuqtin,

Porque mi cuerpo aún no está derrotado,
Kurkuy manaraq pasaqpaq wasapasqakaqtin,

Por eso es preciso que ya no me mates
Chayraykun manañan amayá wañuchiwaychu

yaciendo a tu lado en sepulcro vivo,
kinrayniykipi chutarisqa kausaq aya hina,

Aún enlazada a tus manos mustias.
Ichaqa nakq'e makikiman ch'atarusqa kaqtiypas.

Porq
ue a tu lado no logre tu apego y
Kuskapas mana k'aspakunuyniykita wasapachispa hinaspa

has olvidado que las relaciones más íntimas,
aswan mat'i kausaykunata qonqasqa kaqtin,

cuando
no hay contacto y no se abrigan
mana kuskachasqa hinaspa allin p'istuypi kaqtin,

también se apagan llangando a su fin,
tukukapullanmi ch'usaqyanankama,

trayendo consigo tristezas e insomnios,
llakita mana puñuykuna paywan aysamuspa,

llagando a sentir contenida rabia que hace estallar,
cheqaq phiñakuyta yuyaypi hap'ispa pupanakun kama,

Por eso prefiero dejar que te vayas.
Chayraykun aswanch'a ripunanykita munayman.



sábado, octubre 02, 2010

Wayna tukukuy= Vejez

INTI TAYTAWAN RIMASPA = CONVERSANDO CON PADRE SOL

Taytallay, qanta tarpayta munaspan,
Padre sol, por encontrarte a tí,

khunan kay kama yuchayakumushiani
he subido hasta estas montañas,


hinaspan pachamamayta qhawashiani,
y estoy viendo a nuestra amadre tierra,

Kayna ñuñunkunata,
que derrama su busto, sus senos, como queriendo amamantarnos.

sumaq inti, apaway, pusaway, qan kasqaykiman,
Padre sol, permíteme alcanzarte ¡llévame donde tu estas!

k'anchaykama qonqawaychu sumaqllatayá purichiway,
ilumina mi camino, mira que ya estoy yendo a encontrarme contigo,

Paqarincha riki riqch’arinanpaq,
Seguramente mañana cuando, yo, despierte de mi letargo

qan, mosqoyninta k’anchachisqataña riqch’arichinki,
tú estarás iluminando no solo mi día, sino también mi corazón, mis sentimientos y mi pensar.

Chayllata nispaymi khunan yapamanta ñaniykita purillasaqtaq.
Diciendo esto, proseguiré mi camino padre;

Añay taytallay.
Gracias padre, hasta mañana.

POEMA QUECHUA HABLADO Y CANTADO