martes, diciembre 23, 2008

BELEN KUSIYUKUSHIAN = BELEN ESTA ALEGRE


Pastores y pastoras, los cielos están alegres,
Qhari warmi michiqkuna, hanapachakunan kusiyukushian,


cantemos dulces canciones, en Belén Jesús nació.
Misk’i takita takisun, Belenpi Jesús paqarin.


La luz de la goce brilla, Jesús ha nacido ya,
Q’oririkuy llinphi k’anchan, Jesús paqarimuyninpi,


en cuna de paja dorada, cual pajarillo duerme.
Ichu choqechasqa puñunapi, pichinkucha hina puñun.


El niño tirita de frío, cubrámoslo con ternura,
Erqecha chirimanta qhatatashian, luyluywan p’isturuna,


llamemos al fuerte buey, que abrigue su respiro,
kallpasapa wakata wajana, samayninwan q’oñichinapaq,


al niño Jesús, que es rey, de la tierra entera.
Jesus erqe, Inka kaqta, llapa teqsi muyumanta.


Villancicos y deseos ingresan a nuestras vidas,
Takikuna hinaspa munaykuna kausayninchisman haykun,


todos estamos de fiesta: el cielo, la tierra y el mar.
Llapachismi raymi kanchis:hanapacha,pacha, hatun qocha.


que suenan las voces limpias haciendo coros entonen:
Ch’uya kunkakuna rimachun, huñuypi takirichunku:


Júbilo en las alturas, en las pampas y las punas,
Q’ochiriy sayaykunapi, panpakuna hinaspa chiri orqokunapi,


el niño del mundo entero, entre nosotros vive,
Teqsintinpi erqechanchis, qayllanchispi kausakushian,


Niños pastores del mundo, vengan todos a jugar,
Teqsintinpi michiq erqechakuna, llapa pujllan hamukuychis,


con el niño nazareno azucena de Belén.
nazareno erqechawan, Belenpa achanqarayninwan.


No hay comentarios.: