miércoles, diciembre 31, 2008

MOSOQ WATA = UN AÑO NUEVO



¡Qué raudo se va el año! los días de faena quedaron…
¡Osqaymi wata ripushian! llank’asqa p’unchaykuna qhepan…


El tiempo paso fugaz que no nos dimos ni cuenta.
Kausay kausasqa osqami mana yuyakuyninchispi.

Hace poco era otro año, pero hoy ya es el nuevo,
Chayraqni qhepa wata karqan, khunantaq mosoq wataña,

Más todo sigue igual, el mismo cielo, el mismo sol,
Ichaqa kasqanmi llapan, kikin hanaqpacha, kikin inti, l

el mismo viento, los mismos días de la semana,
kikin wayra, qanchis p’unchaykuna kikillantaq,

Solo el número del año de ayer no es el mismo.
Qhepa wataq yupayninpin ch’ulla yupaylla hoq neraq.

Pero, nosotros somos los que podemos se diferentes,
Ichaqa, noqanchismi hoq neray kayta atinchis,

No solo en nuestra vida, sino en nuestra estirpe,
Manalla kausayninchispi, ayllunchispi hoq neray,

en nuestra sociedad, en nuestro pueblo, en el universo…
runa kausay huñuyninchispi, llaqtanchiospi, teqsi muyuntinpi…

pongamos un pizquita de voluntad, todos podemos cambiar.
chikachan munayninchista churasun, hoq neray kananchispaq.

No es primordial si ayer fue otro año y hoy ya es otro.
Ñishu yuyapaqchu qhepa, khunataq mosoq wata kasqan.

Lo que importa es que lleguemos al nuevo año,
Aswanqa allinqa mosoq wataman chayasqanchismi,

buscando la paz, el amor, teniendo fe, cambiando formas,
thakta, waylluyta maskhaspa iñiywan, hoq neray kaykunawan,

Socorriendo y sirviendo a los demás, acercándonos a Dios.
Hoqkunata yanapaspa hinaspa ruwaspa, Kamaqman suchuyuspa.



martes, diciembre 23, 2008

BELEN KUSIYUKUSHIAN = BELEN ESTA ALEGRE


Pastores y pastoras, los cielos están alegres,
Qhari warmi michiqkuna, hanapachakunan kusiyukushian,


cantemos dulces canciones, en Belén Jesús nació.
Misk’i takita takisun, Belenpi Jesús paqarin.


La luz de la goce brilla, Jesús ha nacido ya,
Q’oririkuy llinphi k’anchan, Jesús paqarimuyninpi,


en cuna de paja dorada, cual pajarillo duerme.
Ichu choqechasqa puñunapi, pichinkucha hina puñun.


El niño tirita de frío, cubrámoslo con ternura,
Erqecha chirimanta qhatatashian, luyluywan p’isturuna,


llamemos al fuerte buey, que abrigue su respiro,
kallpasapa wakata wajana, samayninwan q’oñichinapaq,


al niño Jesús, que es rey, de la tierra entera.
Jesus erqe, Inka kaqta, llapa teqsi muyumanta.


Villancicos y deseos ingresan a nuestras vidas,
Takikuna hinaspa munaykuna kausayninchisman haykun,


todos estamos de fiesta: el cielo, la tierra y el mar.
Llapachismi raymi kanchis:hanapacha,pacha, hatun qocha.


que suenan las voces limpias haciendo coros entonen:
Ch’uya kunkakuna rimachun, huñuypi takirichunku:


Júbilo en las alturas, en las pampas y las punas,
Q’ochiriy sayaykunapi, panpakuna hinaspa chiri orqokunapi,


el niño del mundo entero, entre nosotros vive,
Teqsintinpi erqechanchis, qayllanchispi kausakushian,


Niños pastores del mundo, vengan todos a jugar,
Teqsintinpi michiq erqechakuna, llapa pujllan hamukuychis,


con el niño nazareno azucena de Belén.
nazareno erqechawan, Belenpa achanqarayninwan.


domingo, diciembre 21, 2008

TAKISUN: HAKU MICHIQKUNA = CANTEMOS: VAMOS PASTORCITOS

http://www.youtube.com/watch?v=tH6ILUz54Lw

HAKU MICHIQKUNA, HAKU BELENMAN... (2)
Vamos pastorcitos, vamos a Belén (2)


BELENPIN PAQARIN SUMAQ ERQECHA
Un niño hermoso nació en Belén


ALLIN KANANCHISPAQ SUMAQ ERQECHA (2)
Un niño hermoso para nuestro bien (2)


ACHANQARAY T’IKAKUNA, TAKIRISUN TUSURISUN
Margaritas azucenas, cantaremos bailaremos

A C H A N Q A R A Y
M a r g a r i t a s

TUSURISUN TAKIRISUN
Bailaremos, cantaremos


HANAQPACHAPI PAQARISQA
Nacido del mismo cielo


MANAN PIPAS QAN HINACHU (5)
Nadie iguala tu hermosura (5)


HAKU MICHIQKUNA, HAKU BELENMAN... (2)
Vamos pastorcitos, vamos a Belén (2)


BELENPIN PAQARIN SUMAQ ERQECHA
Un niño hermoso nació en Belén


ALLIN KANANCHISPAQ SUMAQ ERQECHA (2)
Un niño hermoso para nuestro bien (2)


ACHANQARAY T’IKAKUNA, TAKIRISUN TUSURISUN
Margaritas azucenas, cantaremos bailaremos



A C H A N Q A R A Y
M a r g a r i t a s

TUSURISUN TAKIRISUN
Bailaremos, cantaremos


HANAQPACHAPI PAQARISQA
Nacido del mismo cielo


MANAN PIPAS QAN HINACHU (5)
Nadie iguala tu hermosura (5

miércoles, diciembre 03, 2008

K’UMUYKUKUSPA KASUKUY = OBEDIENCIA CON HUMILDAD

Seamos humildes queremos llegar a tener paz interior,
Ukhu tkakninchista tariyta munanchis cheyqa k’umuylla kasun,


Sin olvidar que en esta vida vestimos un traje…prestado,
Mana kay kausaypi qonqaspa p’achanchis…mañasqalla kasqanta,


Este conocimiento nos llevará de la mano a la obediencia,
Kay yachayqa makinchismanta apawasun kasukuyman,


las reglas de servicio no deben flaquear por falsa obediencia,
haywayqa manan phuchukay kasukuy ruwayman ruwakunmanchu,


porque el servicio con humildad es vigor y virtud de fortaleza.
K’umuyllapi haywayqa aswan sinchi kallpasapan kakun.


Si la obediencia no nos da paz es porque somos soberbios.
Sichus kakukuyninchis mana thakta qowanchis apuskachaqmi kanchis.


Nuestra obediencia debe ser muda que diga odas al alma,
Kasukuyninchisqa amun kanan nunanchis harawita uyarinanpaq,


No creamos que somos capaces de todo, nosotros solos,
Sapallan noqanchis, ama yuyakusunchu llapan ruway atiq,


Como púas de acero protejamos la humildad sujetando la soberbia,
Anta kiska hina k’umukuyta oqllasun apuskachayta wataspa,


la humanidad solo es un pincel en manos de un pintor.
Llapa runaqa llinphiqpa makinpi llihin llusinanmi kan.


Somos hilos y maderas con que tejen y labran bellas obras,
Q’aytu hinaspa q’ullukuna awanapaq munay ruwaykunapaqmikanchis,


Qué sería si en un cuadro cada color se iría por su sitio?
Imaynan kanman sichus hoq llinphi mana allin llinpisqa kanman?


Qué sería si cada hilo en el tejido de tela se soltase?
Imaynan kanman sichus awaypa sapanka q’aytu paskakunman?


Que sería si cada trozo de madera del bastidor se separase de los otros?
Imaynan kanman ruway q’ullukuna mana paykunapura takyanmanchu?

jueves, noviembre 06, 2008

AYLLUN KANACHIS = SOMOS UNA FAMILIA

Color del texto

Auque vivamos en paredes de aire, a la sombra de techos de cielo,
Wayra perqakuna tiyaspapas, hanaqpachawan llanthusqa,


abrigadosColor del texto con estrellas que alumbran nuestras noches de hogar,
ch’asqakunaqwColor del textoasi tutanchiskunata k’anchayrininwan p’istusqa,


arropados de cariños que alejan el crudo frío que se abriga,
luyluykunawan p’achasqa karunchaspa q’oñikuq chirita,


pretendiendo congelar el alma en la morada de nuestro lecho.
nunata puñunanchis puñuyninpi chullunkuchiyta munaspa.


No debemos olvidar que somos y seremos siempre ¡una familia!
Amaya qonqananchischu pasaqpaq kasqanchista ¡ch’ulla ayllu!


Reforcemos esta verdad aunque no todo vaya bien,
Kallpachasun kay cheqaqta manapas imakuna allin kaqtin,


dando gracias a la vida de tenernos los unos a los otros.
kausayta añanchaspa noqanchis pura kayninchis kayninchista.


en el hogar nuestras vidas siempre serán de fe y disciplina,
Wasinchispi kausayninchisqa iñiywan hinaspa wachunchasqa,


floreciendo en los días que vivimos sueños de experiencias,
kausasqanchista t’ikarichispa qhepa kausay mosqoyunta hina,


que son lejanos solo cuando no vivimos por ellos ni para ellos,
kaurupi kaqtin mana kaykunamanta nitaq paykunapaq kausaqtinchis,


consigamos nuestros intentos creyendo que mimamos el sol,
munayninchiskunata tarina yuyanninchispi hap’ista inti luyluyta,

pensando que somos los cimientos de nosotros mismos,
hamut’aspa noqachispa kikin pachanchis kayninchista,

puntales de la familia que aspiramos ser heredada.
Ayllunchiskunaq tusan ayllunhispaq chaqra saqeq.

viernes, octubre 31, 2008

RAYMINCHISMI = ES FIESTA DE TODOS NOSOTROS

Hoy es el día de Todos los Santos.
Khunan llapanpa rayminmi kakun

No recordamos ninguna muerte,
Manan yuyanchischu ima wañuytapas,

Sino que nos alegramos por la vida que no acaba aquí.
Aswanmi kusikunchis mana kausayninchis kaypi tukukusqanmanta.

Los Santos no piden ser honrados por nosotros,
Nunakunaqa manan sumananchista mañakunkuchu,


Sin embargo nosotros si que pedimos ser recordados,
Ichataqmi noqanchisqa arí yuyawanachista mañakunchismi,


Luchamos por tener la seguridad en la esperanza,
Kallpachakusun cheqapaq hamuq hamuyninta suyanapaq,


Que nos lleva a buscarr la vida con constancia hasta el final.
Apaqninchis mana tatispa Tukey kama kauasay maskhayman.


Hoy día de todos los Santos, que es nuestro día,
Khunan llapanpa rayminpi, noqanchispawan raymipi,


Esforcémonos por no hundirnos nunca en la tristeza,
Kallpachakusun ama hayk’aq llakipi chinkananchispaq,


Teniendo como modelos a quienes se nos adelantaron,
Noqanchis ñaupariqkunata yachapayay atiypaq hap’isqa,


A aquellos que ya se recrean de la inmortal felicidad.
Haqay mana hayk’aq wañuypi inkillkunapi pujllaqkunata.

jueves, octubre 23, 2008

PAQARIN MANA KAQTIN = PORQUE NO HABRA MAÑANA



Peina elegante las hebras oscuras de tu cabello hoy que boscosos crecen,
Sumaqta ñaqch’ay tuta yana chuqchaykita khunan askhallaña wiñashiaqtin,


porque mañana estará cubierta de densas nubes con hilos de ríos blancos.
paqarinqa cheqaqllaña phuyukunan kanqa yuraq q’ayku mayukunayunayoq.


Hoy que tu figura de esfinge luce visos de mancebía ponte prendas carmesí,
Khunan wayna sipas kurkuyki kaqtin yawar puka p’achayukuy,


porque mañana serás corpulento y oval con dolencias ocultadas en dos piezas.
paqarinqa wira suyt’u nanaykunayoqmi kanki iskay qoyso p’achapi pakasqa.


Sin letargo, hierve en amor apasionado, bebe con avidez del vaso de plenitud,
Ama casi, t’inpuy wayray wayllukuypi, ch’akiyninkiwan ujyay tukuy miranankita,


antes que se extinga el fuego del deseo acumulado con descontenta pasión.
manaraq tukukukapuqtin sinchi munasqanki mana q’ochurisqa ñak’ariyniyki.


Hoy que puedes comer dulces disfruta de aromas con esencias con ajíes y confites,
Khunan misk’i musmiy q’apaykunata munay uchukunawan tajrospa mikhuykuy,


porque cuando tu sangre empapada de azúcar te acabe, añoraras un buñuelo.
wawarniki cheqaq misk’i miyuwan tajrosqa kaqtin, ama misk’ikunata munananykipaq.


Corre descalzo en cultivos permitiendo que su verdor te instruya en sus matices,
Q’ala chakilla chajrakunapi phaway imaymana q’omirninkuna yachanaypikaq,


sube picos y quebradas transitando positivo hasta escalar la cumbre,
noqno hinaspa wayq’okunata thak sonqowan purispa pataman chayanayki kama,


porque cuando los años cuenten no sean escalones ni bastones de fracasos.
watakunata yupaqtiyki mana qolluy patakuna nitaq taunakua kananpaq.


Preocúpate de reír, muestra tu mejor sonrisa aunque no sepas a quien,
Asiykutapuni munay, aswan sumaq asiyniykita mana reqsisqaykimanpas qoy,


porque en unos años tus dientes cansados de rumiar no vivirán en tu boca.
hamuq watakunapiqa kaniypi sayk’usqa kiruykikuna simiykipiqa kausanqachu.


Comete errores ahora que estas haciendo, hoy que estas viviendo,
Pantay khunankikin ruwasqaykipi, khunan kausashiaqtiki,


porque cuando quieras obrar, el lapso no dará tregua y el mañana no habrá. munaqtikitaqmi, kausayniyki rayku manañan paqariy hamuyta suyanqañachu.

lunes, octubre 13, 2008

LLULLAKUYQA YUKAYMI = MENTIR ES ENGAÑAR



El engaño es la mentira intencionada, que a veces no necesita decir palabra alguna,
Yukayqa millay sonqowan llullakuymi, mayninpi mana ch’ulla rimaywaypipas kan,


atrás de las mentiras hay que solucionar tal vez la desconfianza, la duda,
llullakukuq qhepapiqa ch’uyayachinan iskayayta, thukita,


muchas veces mentimos para impresionar y causar mayor impacto,
may kutinpiqa llullakunchis hanllarichinapaq utaq utichinanchispaq,


otras para evitar problemas, si nuestra conducta va causar disgusto,
mayninpitaq amaña sasakuna kananpaq,sichus ruwayninchis phiñachinqa.


Mentimos para disimular limitaciones, ineficiencias, temores y debilidades,
llullakunchis hark’ay, pisipay, machakuy hinaspa eqo kayninchis ama rikukunanpaq,


mujeres y hombres suelen mentir para ocultar infidelidades y falsedades,
warmi qharikunan llulakunku sichus t’ijray sonqo hinapa nana chakinkuna pakanapaq,


eludir responsabilidades y evitar tener que hacer cosas que no nos gustan,
kamachakuykuna ruway hinaspa mana munspa ruwaykuna ruwanapaqpuni,


se miente para lograr objetivos especialmente cuando éstos no son muy dignos.
llullakunmi munasqa tariypaq astawantaqmi kaykuna sumaq sonqo ruway kaqtin.


Hay tres perturbaciones mentales principales: la ignorancia, el apego y el odio,
kinsan waq’a kaypa imayna kaynin: mana yachay, k’askapakuy hinaspa cheqniy,


estado mental que surge de la atención impropia que altera la mente y descontrola.

Chikasqa yuyay mana allin hamut’aymanta lloqsiq waq’a kay kama churachispa.


martes, setiembre 09, 2008

HOQ KUTITAWAN = OTRA VEZ MÁS



Una vez más quiero entregarte mis sueños y mis desvelos,
Hoq kutitawan mosqoy rich’arayayniyta haywayta munayki,

Dejo a tu voluntad, has con ellos lo creas que puede hacerme feliz,
Munasqayki hinaman saqeni, hamut’ayniykiman kusikunaypaq ruway,

En esta entrega te doy los latidos de este dócil y ansioso corazón,
Kay qoypitaqmi haywakuyki phatatataq llap’ullaña sonqoyta,

Acaricio con pasión que te enamores con la fuerza de ese deseo,
Waylluwanaykita luluy ñak’ariypi munani tukuy kallpaywan munani,

Quiero forzar tus sentidos y que aprendas a escuchar los míos,
Yuyayniykitan munani noqaqta uyariyta yachananykipaq,

Quiero saciarme de ti, llevarte como mis guiños y mis señas,
Qanwan hunt’akuyta munani, ch’illmiyniyta hinaspa tuyruyta hina,

Esperando que tu presencia y caricias inunden todo mi ser,
Kayniyki hinaspa munakuyniyki qochachakuspa tukuy kayniypi,

Renovándome al instante, cambiándome en todos mis sueños,
Kikinpi mosoqyachiwaspa, llapan mosqoyniykunapi hoqneraykuspa,

Quiero enamorarme siempre, siempre del amor de enamorarte,
Pasaq, pasaqmi wayllukuyta munani wayllukuyniyki waylluymanta,

Entregarte mis suspiros, disfrutando de tu esencia y tus modos,
Llakikuyniykunata haywayta, kikiykita hinaspa kaynikita q’ochikuspa,

Rechazando mi agobio de sentirte sin insomnios ni deseos,
Pasaq mana tatiq pùñiyniykita munaynikikunata mana munaspa,

Quiero que mis sueños sean tuyos sintiéndote solo a ti.
Qanllapaq musphayniykuna kananta munani qanllata qhawariyuspa.

domingo, agosto 31, 2008

PERU LLAQTA TAKI=HIMNO NACIONAL DEL PERÚ

Boomp3.com

PERÚ SUYU TAKI TRADUCIDO AL IDIOMA QUECHUA POR EL ACADÉMICO TEOFILO CARDENAS ALVARADO 1985.
AREGLOS PARA CORO E INTERPRETACION EN QUECHUA POR LA MIEMBRO DE NÚMERO NOEMÍ VIZCARDO ROZAS 2008.


CORO
QHOCHU TAKIY

Qespichisqan kanchis wiñaypaq, kananchis wiñaypaq

Ñaupaqtaqa k´anchanta, pakachun, k’anchanta inti

Pisisun willkachasqa munayman,

Hanaqchan llaqtanchismi wiñayman

Pisisun willkachasqa munayman

Hanaqchan llaqtanchis wiñayman

Pisisun willkachasqa munayman

Hanaqchan llaqtanchis wiñayman.


ESTROFA
YARAYMA


Llaqta runan unay wata mat'isqa

Tajyachaqnin waskharta aysarqan

Wiñaychasqa usuy warma kaymanmi

Unay pacha, unay pacha

Unay pachan phutikuq ch’inllá

Willka qapariynin ñak’aymanta

qespi qocha patapi uyarikun

Ñak’ay warma kayninta chhafchirispan

K’umuchisqa, k’umuchisqa

K’umuchisqa mat’inta hoqarin

K’umuchisqa mat’inta hoqarin

Mat’inta hoqarin…




¡KAUSACHUN PERÚ SUYU!

¡KAUSACHUN!






IMANAQTIN? CHAYRAYKU…= POR QUÉ? PORQUE…

Por qué?
Imanaqtin?

chayrayku...
chayrayku...
No es preciso vivir la noche para pensar en la sombra que nos cerca,
Manan tutallapichu kana rasphi qayllapi kaysqanchista yuyanapaq,

Porque...
Chayrayku...

El día no es día solo cuando el sol nos pinta de colores de arco iris,
Manan p’unchaychu sichus llusisqa k’uychiq llinphiwan kanmanchis,

Porque...
Chayrayku...
El cielo sigue arriba aunque no lo veamos por las nubes que lo cubren,
Phuyuwan p’istusqa mana rikukuna kaspa wichaypin hanaqpachaqa,

Porque...
Chayrayku...
La tierra no solo es el polvo que pisamos al andar, es jardín de flores,
Pachaqa manan allpa purisqallanchischu, t’ika inkillkunataqmi,

Porque...
Chayrayku...
En la vida no se vive un segundo más allá del que al presente vivimos,

Kausaypiqa kausakunchu khunanchallan
kausayninchismantaqa,

Porque...

Chayrayku...
El olvido ayuda a curar heridas dejándo cicatrices que se quitan al morir, Qonqay k’iritan qhaliyachikun q’ellakunata saqespa wañuyllawan chinkayaqta,

Esforzarnos entonces porque el día y la vida, sean como lo pensamos,
chayrayku kallpawan p’unchay hinaspa kausay yuyayninchisman kananpaq,

Si este es tu horizonte, ahí nos encontraremos, tras el tiempo y tu visión,
Hinata munanki cheyqa, chaypiyá tarinakusun, kausay rikusqaykipi,

Porque nunca estuve lejos, dejando pasar el tiempo ni pensando estar perdido.
Mana hayk’aq karupi kaqtiy, kausayta saqerparispa nitaq chikasqapaschu
.

martes, agosto 19, 2008

YUYAY, MANAN CHHAYNACHU = RECUERDA, QUE NO ES ASÍ

De ningún modo pienses en el sexo como amor,
Manan t’inkinakuyta waylluyta hinachu yuyay,


porque lo creerás y tendrás muchas decepciones,
hinaqa yuyaynikipin kanqa ichaqa cheqaqtan ñak’arinki,

si en tu camino empezaras a sentir con alguien,
sichus ñan purisqaykipi pi reqsisqaykiwan yuyanki,

tan sólo su presencia, solo su presencia,
kaynillanpunillaraq, ichaqa paypa kayninllaraqpuni,


y nada más que sentirlo ahí, nada más necesitas;
chaypi kayninllan qhawasqayki, chayllata munakiman;

sin pedir nada pero si tan sólo su presencia,
mana imata mañakuspa chayllapi kanallanta cheyqa,

tan sólo sentir y ver que el otro es y está a tu lado,
ichaqa rikuspallayki rikuspallayki qanpa kayllaykipi,

entonces es suficiente lo que tienes para seas feliz.
chayllan astawanqa kan kusa kusisqa kayninkipaq.

Siéntete seguro que algo empieza a florecer dentro de ti,
Cheqaqta hina churakuy ukhuykipi imapas t’ikarishianmi,

entonces estás enamorado, profundamente enamorado,
chaytaqmi waylluyushianki, cheqaq ukhu wayllusqapuni,

y puedes transitar por los problemas que existen.
hinaspa atinkiñan ima ñak’ariykuna qayllaykipi kaypi.


Muchos malestares, muchas preocupaciones y llantos,
Askha nanaykunan, askha llakikuna, hinaspa waqaykuna,

podrás salvar y tu amor vivirá floreciendo cada vez más,
atinki wasapachiyta hinaspa waylluki kausanqa t’ikarispa,

porque todas esas realidades se convertirán en retos.
llapa cheqaq kausaymi chaqaq wasapachiyman tukun.

y tu amor, superádolas, se forjará cada vez más fuerte,
waylluyniyki wasapachispa, kallpasapaman tukunqa.


jueves, agosto 14, 2008

QANPAQMI MAMAPACHA= PARA TI MADRE TIERRA

Madre Tierra para ti vierto el primer trago de licor dulce y amargo,
Pachamama qanpaq kay manaraq misk’i haya ujyana aqhata haywayki,


y también la miel que extraen los sueños y las pesadillas de mis sollozos,
hinaspi mosqoypa lachiwanta, musphay ñit’iyninkuna weqeytapas,


los guisos más apetitosos las raíces primeras, las más tiernas y frescas,
aswan sumaq chajra mikhuykunana rikhurimuq qolla rurukunata,


las mazorcas alimentadas de maíz, esas que alcanzan su peso en oro,
aswan sumaq wira choqllokunata chay llasanwan qori hina tarpaqta,


también los pétalos de las flores más lindas, las palabras deslumbrantes,
chaymantapas aswan sumaq t’ikakunaq rap’inkunata, k’anchaq rimaykunata,


las más tiernas las más humanas las que guardan significados hondos,
aswan llanp’u sonqo runakay hatun willakuq waqaychasqata,


las que duelen como espinas y las otras que despiertan del letargo,
kiska hina nanachiqkunata hinspa hukaq puñuq yuyay riqch’arichiqta,


tierra Doncella principio de vida, cuídame no me dejes en esta mi vida,
pacha q’aqa kausaq pujyu, rikuwayá, saqewaychu kay kausaypi,


Porque eres mi única madre, siempre sera así y por siempre ser tu fruto,
Mammalla kaqtiyki hinallapunin kaspa pasaqpaqpuni ruruyki kaqtiy,


ancla de mis lágrimas carne del universo de mi cuerpo boca y oídos de mi alma,
weqeykunaq unu chakatana kurkuypa teqsi aychay nunaypa simi ninriykuna,


mi propia vida, para ti mis sufrimientos y dolores, hoy que me sume la augustía,
kikin kausayniy, qanpaqmi ñakariyniykuna nanayniykuna, khunan llakiyta,


plegarias más más dulces y amargos esparzo para ti, madre de mis madres,
sumaq k’apaq misk’i mañakuyta qanpaq ch’ajchuni, mamaykunamanta mama,


en las direcciones y a los cuatro vientos y por donde nace tu hijo el sol,
inti hinaspa tawa wayrakuna maymanta churiyki inti paqarimuyninmanta,


donde el ser humano jamás pierda su raíz ni su línea de horizontemana.
runa ama hayk’aqpas puriyninpi saphin nitaq qhawaynita chinkachinapaq.

domingo, julio 27, 2008

KHAYNAN PERÚ LLAQTANCHIS = ASÍ ES NUESTRO PERÚ !!

PERÚ!!, patria nuestra, madre patria, te pedimos no nos dejes,
Perú, llaqtanchis, mama llaqta, mañakuykiku ama saqewananakikuta,


entréganos como siempre tu sonrisa de abundancia y paciencia,
sumaq sonqo asiyniykita hinaspa p’anrakachayniykita haywawallayku,

no toleraremos otra vez que se roben nuestra historia y seriedad,
ama uynisunchu yapamanta qhepa kausay, thaqninchis suwakuytaqa,

caudal que jamás pudieron matar por eso estamos vivos,
askha kayninchista mana sipiy atiqta chayraykun kausayninchista,

Madre patria no nos dejes sin tu seno, cobíjanos siempre en tu bandera.
Mama llaqta ama ñuñuykita qechuwaykuchu, lapharaykiwan p’istullawayku.

Abrázanos fuerte patria querida, con laureles y olivos de tu escudo,
Llaqtallayku rap’iykikunawan hinaspa olivo tuyriukiwan lluk’iwayku,

Así nunca olvidaremos que tenemos sangre pura, sangre Inca,
Chhaynalla hayk’aqpas ch’uya wawar, Inka wawarninchis qonqanapaq,

exigiendo nos devuelvan nuestra esencia, cultura, nobleza y laboriosidad,
kayninchis, yachayninchis,sananchis llank’aysapa kaninchis kutimunanpaq,

porque los tesoros y dinero no componen la riqueza de nuestra patria,
nitaq achalakuna nitaq qolqe manan llaqtanchispa qhapaqkaynichu,

y no sigan deseando despojarnos la grandeza de nuestra raza.
hinaspa amaña qhapaq sananchista suwakuyta munanankuchu.

Las tierras donde nacimos violadas abandonaron intentando reducirlas,
Paqarimuy allpachistan yoqospa wihch’uspa chinkachiyta munaspa,

hoy que somos libres vengan los criminales que mancharon nuestro origen.
khunanqa qespisqaña kaqtinchis kamaynichis q’omalliqkuna hamuchunku.

Así que nuestra patria muchas veces agonice llena de angustia y dolor,
Llaqtanchis cheqaq llakipi hinaspa nanaypi wañunayanman chaypas,

por leucemia en sus vientos y cáncer en sus quebradas que afecta su esencia.
wayranpi miyu kayuqtin cáncer nisqa wayq’onkunapi kayninta nanayachiqtin.

y que muchas veces duela que solo duela al pueblo y no a todos sus hijos,
Nanayay llaqtallan nanakuqtin ichaqa mana llapa churinninkunamanchu,

dolor que a nuestra madre hiere, dolor a veces mortal para la estirpe inca.
danay mamanchista k’irichiy, mayninpiqa Inka sana wañuchiy atiq,

Nuestra patria el Perú solicita que la amemos siempre y no la estafemos.
Perú llaqta mañawanchis waylluyninchista ichaqa mana suwakunanchistachu.

fieles a nuestros ideales, con el gozo de ser peruanos nacidos en cuna inca,
kikin sonqo munayninchisman, Perú llaqtayuq kayninchispi Inka llaqtapi paqariq,

orgullosos de nuestras vidas y de nuestra felicidad por ser de bendita tierra.
kausay kusikayninchis chaqlli sonqo kay allpamanta kasqanchis rayku.

que casados a su historia, su cultura y paisajes, tradiciones y costumbres,
qhepa kausay, yachaynin, panpankuna sawasqa kasqanchis rayku,

aquí, allá y donde estemos Indómita, combativa, fuerte, poderosa y valiente,
kaypi,haqaypi maypipas salqa,auqanakuq,kalpasapa,qhapaq hinaspa wapu,

afectuosa y optimista, siempre grata y generosa, siempre libre y por siempre, khuyakuq hinaspakusa, sumaqlla hinaspa qhapaqsonqo,pasaqpaq qespisqallapuni,

Así es NUESTRA PATRIA EL PERÚ.!!
Khayna PERÚ NOQANCHISPA LLAQTANCHISQA.!!


domingo, julio 20, 2008

ASTAWAN REQSIY = CONOCIENDO MAS

No, no, no, pidamos amor, solo preocupémonos en darlo.
Ama,ama, manan waylluytaqa mañakunachu, p’itijllan qona.


Hay personas que piensan y hacen lo contrario al amor.
Runakuna kanmi waylluymanta hoq neray yuyay niruwayniyoq.


Aún cuando dan, están pensando que debe ser devuelto.
Qonku cheypas, yuyashianku kutichinallatapuni kananta.

Entienden como que es un negocio, piensan en ganar.
Qhatuyta hinatapunin yuyaychanku, qolqechanata hina.

Observan de reojo si lo que dan está volviendo o no.
Q’ensuywan qhawanku qosqanku kutimushianchus manachus.

Porque es gente que no conoce la función del amor.
Runa waylluypa ruwaynin mana reqsisqanku rayku.


Cuando amamos, no necesitamos esperar el resultado.
Wayllunchis cheyqa, manan ruruy suyaqchu kanchis.

Por eso amemos con toda la voluntad de que sea así,
Chaymi wayllunanchis tukuy kallpanchiswan hina kananpaq,

Y poco a poco veremos que el amor estara regresando.
Hinaqa chika chikallamanta waylluyqa kutiriykamuwasun.

Nosotros sabremos sobre el amor solamente amando,
Noqanchis waylluymanta yachasun wayllukuyta yachaspallan,


así como se aprende a nadar nadando, amando nosotros amamos.
imayna tuytuyta yachanchis tuytuspa, waylluspanchismi wayllunchis.

No andemos en la vida esperando que surja un gran amante,
Ama puriy kausayninchispi suyasunchu aswan waylluqninchista,

No pensemos nunca más que debemos amar a quien nos ama,
Ama yuyasunchu waylluwasqallanchista waylluna nispa,

Pues, el amor se compara con las flores que atraen a las abejas.
Waylluyqa kikin t’ikakuna hinan, lachiwakunata achhuyachiy atiq.

Pero, debemos dejar que vuele libre, si viene es porque es nuestro.
Ichaqa, qespiypì phawaqta saqena, hamun cheyqa noqanchispan.

Si no lo hace, nunca lo fue, y tal ven jamás lo será.
Mana cheyqa, manan karqanchu, manan hayk’aq kanmataqchu.


Además el amor nos da la libertad para ser nosotros mismos,
Ichataqa waylluyqa qespisqa runa kikinchistanpunin qowanchis,

No es posesivo, el amor es una visión muy profunda,
Manan hat’allichu, waylluyqa sumaq ukhullaña rikuyniyuq,

es el algo que alguien de alguna modo nos hace mejores.
hoq kaymi hoq kaq hoq neray aswan allin kayninchis yanapaq.


martes, julio 15, 2008

MANAN CHHAYNACHU = NO ES CIERTO


No; el amor, no se arruina ni se muere solo;
Manan; sapanchu chhallukun nitaq wañunchu waylluyqa;


nosotros somos los que lo arruinamos y lo matamos,
noqanchismi chhallupunchis hinaspa sipinchis,


porque simplemente no conocemos qué es el amor.
ichaqa mana reqsinchischu imayna waylluy kayninta.


Intentamos saber, esperamos saber, soñamos saber,
munanchis yachayta, suyanchisyachayta, mosqonchis yachayta,


pero no sabemos que debemos primero aprenderlo,
ichaqa aswantaqmi yachanchisku astawanraqmi yachananchista,


porque es un arte como el baile o la pintura del artista,
sumaq ruway tusuy hina utaq llut’aqpa llinphin hina kaqtin,


por eso tiene que ser aprendido y adiestrado con gracia,
chayraykun yachasqa hinaspa sumaq llank’asqa kanan,


como cuando ensayamos el baile, enamorando su movimiento,
Tusuyta imana yachayunchis hina, kuyuyniwan munachikuspa,


porque no nacemos bailando, tenemos que educarlo con ingenio,
tusuywan mana paqariqtinchis, yachaykuspa sumaq yuyaywan,


Pero el amor es más difícil que el baile porque el amor es acuerdo,
waylluyqa tusuymanta aswan sasa, waylluy kamachinakuy kaqtin,


Eso habla que la felicidad, la unión, la paz surge del amor.
Chaymi kusimanta nin, kuskachakuy thaq ima lloqsin waylluymanta.


Por eso que en cada uno de nosotros debe haber un gran amante.
Chayraykun sapankanchispi hoq hatun wayllukuy yachaq kanan.


Siempre debemos estar listos para dar amor y no para recibir.
Pasaqmi allchasqa kananchis waylluy qonapaq mana chaskinapaqchu.


porque el amor es como la resonancia del eco que siempre responderá.

Waylluy pasaq kaqtin yachaypa yachapakuqnin rimay kutipakuqpuni.

viernes, julio 11, 2008

AMA ERQE HINACHU KASUN = NO SEAMOS COMO NIÑOS



Callemos, no seamos “ñiñoydes” caricaturas de niños,
Upallasun, amayá yachapakuq erqekuna hinachu kasun,


correveidiles, encizañadores, soplones, que con tantos cuentos,
phawaykachaq, rimapakuq, ch’eqmi, chhynankaray kutipakuq,

y chismes podemos entibiar la humanidad, congelándoles el alma,
hinaspa simiwanmi chiriyachisunman runaq nunanta, khutuchispa,

no seamos curiosos, preguntones, oliscones ni ventaneros,
ama ch’itichu kasun, takukachaq, musmi nitaq t’oqomanta qhawaq,


en lugar del afán de saber más de los demás, cambiémoslo,
osqay wakin runa masinmanta yachay munayninchista, t’ijrasun,

en deseos y realidades de saber más de nosotros mismos,
aswan kikin noqanchismanta astawan yachananchisman,


porque sino aremos la peor labor, habremos removido,
mana cheyqa mana allintan llank’asunchis, qhaysunmanmi,

con nuestra mala lengua barro; con el deseo de dañar,
qelli t’uru qallunchiswanmi; cheqaq k’iriyta munaspa,

remover los muros fuertes de la perseverancia de otros,
hoq runakunaq perqahina kayninta kuyuchiyta munasunman,


mientras nuestra persistencia de hacer daño, será,
ichataqmi millay kallpawan ruwayninchis, kanqa,

la que nos aleje de la bondad, pues seremos desde ya,
sumaq sonqo karunchiwaqninchis, khunanmantan kasun,

instrumentos traidores del enemigo, de fácil manoseo,
auqakunaq ruwayninpaq, osqay makinpi churasqakuna,

El hablar sin mesura no es de ninguna manera obra positiva.
Simisapa kayqa manan maypipas allin ruwaychu kakun.


Solo enmohecemos la buena marcha de los otros y además,
Runamasinchispa allin puriyninta qhoqaraspalla kanchisman,

porque al juzgar a los demás, ponemos en nuestra diatriba,
hoq raunakunata huchallispan, churanchis millay rimayninchispi,

el amargor de nuestros propios fracasos; nuestro espíritu crítico,
p’osqo kikin qolluyninchispapuni; rimayninchisqa nunanqa,

debe ser usado en el apostolado con nuestro prójimo.

llapa puriyninchispi runamasinchis yanapanapaqmi kanan.

domingo, julio 06, 2008

WAYLLUY TARIY = ENCONTRAR UN AMOR


Para hallar un amor verdadero, primero debemos hallar a un amigo,
Waylluyta tarinanchispaqqa, ñaupaqtaqa pana toratan tarikuna,


El amor no es mirarle incansablemente sin parpadear los ojos al otro;
Waylluyqa ama sayk’uspa yanaqpa mana ch’ilmipakuspa ñawin qhawaychu;

Sino mirar juntos en la misma dirección sin perecer en el camino.
Aswanmi iskayninku hoq puriyman qhawaymi ichaqa ama ñanpi wañuyuspa.

Para amar a alguien sinceramente nos obligamos amarlo por lo que es,
Ch’uya sonqowan wayllunapaqqa kananmi wayllusqanchis kasqan rayku,

Y no por su aspecto físico, tampoco por lo que atesora en bienes o dinero.
Hinaspa mana kurkun raykuchu, nitaq qhapaq kayniyuq kasqan raykuchu.

El cariño es la chacra en la que la semilla del amor crece.
Munakuyqa muju chajra hinan waylluy chaypi wiñananpaq.


Si deseamos sembrar el más puro e inmenso amor en alguien,
Sichus pipipas swan hatun ch’uya waylluy tarpuyta munachis cheyqa,

Primero debemos antes que nada entregarle nuestra noble amistad.
Ñaupaqtaqa aswanraqmi haywananchis sumaq sonqo kayninchista.

Para luego con el contacto físico estimular el amor que ya existe,
Qatiypitaq kurkunchiskuna llamiyninwan waylluy kasqanta yanapay,

Porque el contacto físico nos hace más receptivos al amor.
Kurkunchis tupanakuymi astawan yanapawanchis wayllunanchispaq.

Ayudándonos a que el cuerpo se cure y se enternezca el corazón,
Yanapawaspanchis kurkunchis qaliyananpaq sonqonchis llap’uyananpaq,

Entonces abramos nuestros brazos, porque abrimos nuestro corazón.
Hinapin mark’ayninchista kichana, sonqonchis kicharikunanpaq.


lunes, junio 30, 2008

MAYNINPIQA MUNACHISMAN= AVECES QUISIERAMOS

A veces quisiéramos ser sirenas y no tal vez peces, porque...
Mayninpiqa munasunmanmi sirena kayta mana challwachu...


La sirena es una criatura mítica que vive en los océanos,
Sirenaqa yuyayninchispi ichaqa hatun qochallapi kausaq,


Su mitad superior luce como una bella mujer de pelo largo y...
Wiqsananta umanman suni chuqchayuq warmi hinaspa...


pero, de la cintura para abajo, tienen el cuerpo de un pez.
ichaqa, weqaunin uraymantaqmi, challwa kurkuyuq.


Si esta existe, vive en permanente conflicto existencial:
Sichus kausan cheyqa, kausayninmi cheqaq ch’arwi:


Porque no sabe si es un pez o una humana.
Mana yachaqtin challwachus utaq runachus kapun.


Porque no tienen hijos y porque mata a los hombres,
Mana churiyuq kaspa chaymanta qharikunatan wañuchin,


porque encanta con su belleza, se enamoran hasta el suicidio.
Sumaq uyan sonqota suwarparin, waylluypi sipikunanku kama,


No tienen cómo ni por donde hacer el amor, y aún peor,
Manan atinchu nitaq imayna t’inkinakuyta, astawantaqmi,


nadie consiente hacer el amor con una mujer que huele a pescado.
pipas yuyaychu challwaman q’apashiaq warwiwan t’ikinakuytaqa.


Cuentan que es bella, pero tiene la mirada perdida y siempre solitaria.
Willankun sumaq kasqanta, ichaqa chinkasqa llaki qhawaqniyuqsi.


Mientras que el pez está siempre acompañado de sus amigos,
Challwataqmi kausakun askha challwamasinwan muyurisqa,


Tienen una vida sexual activa y tiene muchos pececitos.
t’inkinakuyninqa kusallañan chaymi askha challyachakunayuq.


es amigo de todos los seres acuáticos y se alimenta de cardume.
llapa kausaqninpa wayqemmi chayraykun qorakunallata mikhun,


también juega en las aguas de ríos, mares y lagos y peceras,
chaymanta mayukuna, hatun qochakuna, p’uytukunapi ima pujllan,


conoce lugares maravillosos, como los quebradas, valles y arrecifes.
qhatakuna, yunkakuna hinaspa qaqakunapatas reqsikun.

Los peces inspiran cuadros que están casi en todos los hogares,
Challwakuna llinphiqkunawanmi yaqa llapan wasikunapi,


Hay peces enormes y pequeños y son capaces de ser compañía,
Hatun hinspa huch’uy challwakunan kan mayninpi kausaysinkun,


tienen una vida bien resuelta, son lindos y amados por todos.....
munan kausayniyoqmi hinaspa llapanpa wayllusqanmi...


Por esa razón es preferible ser un pez y no una sirena.
Chayraykun aswanqa challwa kananchis amanan sirenachu.

domingo, junio 22, 2008

IMAYNATAN QALLARINCHIS = COMO EMPEZAMOS

El amor comienza en el libre albedrío del pensamiento, y…
Wuaylluyqa qallariy qespisqa yuyayninchispi, hinaspa…


Muchas veces se dicen con palabras que vuelan como mariposas,
Askha kutinmi willakun rimaykunawan pillpintuq phawaynin hina,


Nosotros, somos fruto de lo que pensamos y creemos.
Noqanchisqa yuyayninchis hinaspa iñiyninchispa rurunmi kanchis.


Nuestras palabras, son un mundo transmitido en cada letra,
Rimayninchismi sapanka qelqapi teqsimuyu kikin churasqa kan,


Entonces, pensamientos y palabras tiernos crean afectos.
Chayraykun, llanp’u yuyay hinaspa rimay munaykunata kaman.


No olvidemos que los mensajes logran cambiar opiniones,
Qonqanachu qonakuykunaqa hoq neray yuyaymanmi t’iqrachin,


No podemos amar nada ni a nadie a menos que lo respetemos,
Atisunmanchu maytapas pitapas waylluyta mana yupanchasunman cheyqa,


Sin embargo nosotros somos los primeros que debemos respetarnos,
Aswanqa noqanchisraqmi ñaupaqtaqa yunachakunanchis,

Pero tenemos que estar claros y leales cuando nos preguntamos:
Ichaqa ch'uyan kananchis hinaspa tajyaq sonqo tapukuqtinchis:


Por qué me respeto? Qué respeto en mi? Cómo me respeto?
Ima raykun yupanchakuni? Imantan yupanchani? Imaynatan yupanchakuni?


Porque para respetar inclusive a personas que nos incomodan,
Ichataqmi qollipayay runakunatapas yupanchanachispaqqa,


Debemos preguntarnos con imparcialidad, serenidad y firmeza:
Paqtaylwan, thaq sonqo hinaspa kallpasapanchiswan tapukunanchis:


Por qué los respeto? ¿Que respeto de ellos? Cómo los respeto?
Ima raykun yupanchani? Imankutan yupanchani? Imaynatan yupanchani?


Porque para recibir respeto y amor, sencillamente es que debemos…
Yupanchayta hinaspa waylluyta ima chaskinapaqqa, sumaqllatan…


Darlo! a través de actos de bondad, desprendimiento y entrega,
Qonanchis! sumaq, hatun sonqo ruwaykuna qoyninchiswan,


Sin pensar jamás lo que la otra persona nos puede dar, porque,
Ama ima piqpa qoyniwananchista yuyayninchisman churaspa,


La intima felicidad esta en dar y no en lo que podemos sacar.
Ukhunchispi qosqanchis kusikuy kaywan ama imata horqoyta munaspa.

miércoles, junio 18, 2008

SASALLAÑAN AHINA KAY= ES MUY DIFÍCIL SER ASÍ

Para qué complicarnos la vida, vayamos en armonía, y agrado...

Imapaqmi kausayninchista sasachasun, sumaq munayllata purikusun...

volviendo las espaldas al infame, cuando masculla en nuestros sentidos,

ati runata qhepachaspà, yuyayninchispi miyunta churayta munaqtin,

dediquémonos a agrandar a nuestro corazón hasta que sea universal,

sonqonchista munaykunawan uywasun llapan teqsintinpaq kanan kama,

no volemos como aves de corral, si podemos levantarnos como el cóndor,

amayá wallpahinallachu phawasun, atinchismi kuntur kikin oqarikuyta,

debemos tener presente que nuestra misión en esta vida es ensañar a volar,

yuyayninchispin kanan kay kausaypiqa phawaytan yachachinanchis,

empecemos a practicar la fraternidad porque cuando estemos en desdicha,

qallarisun sumaq sonqopi yanapaq kayta, hinaspa ñak’ariypi kaqtinchismi,

pretenderemos que la comprensión nos acompañe en nuestra pena,

sumaq sonqokunaq munanyninta llakiyninchispi allpayta munasun,

por eso no podemos vivir a espaldas de la muchedumbre,

chayraykun mana atinchischu qayllanchispi huñuykunata qhepanchayta,

tenemos que ayudar a que sean felices, que así seremos felices,

yanapanchismi kusisqa kanankuta, hinallan noqanchis kusisqa kasun,

no evitemos el deber cumplámoslo, aunque otros no lo hagan,

ruwayninchistaqa ruwanallanchismi, mana wakin ruwaqtinkupas,

pero, más no seamos abusivos, porque nunca seremos útiles,

ichaqa, amayá munasqanchista ruwanachu, aman allinchu kasunman,

nunca es buena la presunción porque se nota que es simulada,

hayk’aqpas anchakacha allinchu, yachaphuku hinan qhawachikunchis,

jamás la empleemos con nuestros padres, ni hermanos y es seguro,

amaya tantanchiskunawan, tura ñañanchiskunawan hinachu kana,

así estaremos traspasando una muralla menos entre ellos y nosotros.

hinallatan sumaq sonqonchista haywaspa noqanchispi tinkuy kanqa.

sábado, junio 14, 2008

TAYTALLAY, AÑAY = GRACIAS, PADRE MÍO



Padre, gracias por estar conmigo aún este lejos de ti,
Taytay, añay noqawan kuskalla kaspa karupi kani chaypas,


gracias porque no vine de ti, sino a través de ti.
añay, paqariyniy mana qanmanta kaqtin, qan rayku paqarimuqtiy.


Padre te quiero por quien soy cuando estoy contigo.
taytay munakuykiy qanwan kuska noqa kikiy kaqtiy rayku.


porque me das tu amor, respetando mis pensamientos…
waylluyniykita qoqasqaykimanta, yuyasqayta yupanchaspa…


por merecer mis sollozos, por eso evitas hacerme llorar.
qanpaq weqeykuna kasqanpas, mana waqanayta munaqtiyki.


porque eres quien abriga mi cuerpo, y también mi alma,
kurkuy p’istuq kasqayki rayku, hiallataq nunaytapas,


porque solo tu me amas por eso te amo con todo mi ser.
qanllan waylluwanki chayrayku tukuyniywan wayllukuyki.


porque te esfuerzas en ser como yo, pero no que sea tu copia,
noqa hina llapan kallpawan nunayta kaqtiki, ichaqa mana yachapaychu,


Eres un auténtico amigo que me toma de la mano y te toca el corazón.
Cheqaq wayqey kayuspayki makiymanta apawanki sonqoy ukhuta llamispa.


padre si alguna vez no estas más a mi lado, nunca te extrañare,
taytay sichus manaña noqawan kawaq cheyqa, manan qonqasaykichu,


porque me siento a tu lado y siempre te podré tener.
noqawan pasaq kasqayki rayku hinaspa noqallapaqpuni kaqtiki.


Padre mío nunca dejes de sonreír, ni siquiera cuando estés triste,
Taytallay asiyniykita hayk’aqpas tatichiychu, llakikusqa kakiman cheypas,


Padre mío puedes ser solamente una persona para el mundo,
Taytay teqsimuyupi runapaq llapan runa hinalla kaqtiykipas,


para mí que soy tu hijo tu eres el mundo, el principio y el final.
churiyki noqa kaqtiymi teqsimuyu qanqa kanki, qallariy hinaspa tukuq.


Padre la mejor cosa que me ha sucedido es ser tu fruto y tu semilla,
Taytay sumaqmi kausayniypi kan ruruyki mujuyki kaqtiy,


y porque siempre tu estas, aunque me aleje de ti.
noqawan pasaq kaqtiyki, karuman riyta munaqtiypas.

























































FREE service provided by MusicWebTown.com












jueves, junio 12, 2008

AMAPUNIYÁ MANCHAKUSUNCHU = JAMÁS TENGAMOS MIEDO

El amor comienza en nuestro pensamiento y libertad.
Waylluyqa qallarin yuyaynnchispi hinaspa qespiyninchispi.

pero, como mortales tenemos miserias, miedos y dudas,
ichaqa, wañuq hinan mich’a, manchakuy hinaspa iskayaykuna kapun,

Tenemos miedo a lo desconocido o a la muerte;
Mana reqsisqanchista utaq wañuyta manchakunchis;

Miedo al abandono o a la incomunicación;
Wijch’usqa unataq mana allin rimayusqa kapuyta manchakunchis;

Miedo a despilfarrar o a equivocarnos o a la recompensa;
Q’aruyman, pantayman utaq yupanchasqa kapuyman manchakunchis;

Miedo a que nos mientan o nos culpen;
Llullawasqanchisman utaq tunpasqa kapuyman manchakunchis;

Miedo a la escasez o a la desgracia.
Muchuyman utaq aqoyrakiyuq kapuyman manchakunchis.

El miedo es la sombra que necesita ser iluminada para crecer,
Machaykuyqa llanthu ch’aq k’anchay mañakuq wiñananpaq,

Cambiemos nuestros miedos con pensamientos que nos fortalezcan:
Manchakuyninchista yankisun kallpachaq hamut’aykunawan:

Me gustan las cosas nuevas;
Mosoq kaykunataqa munakunin;

Estoy dispuesta a seguir;
Qatiytaqa munanipunin;

Me siento bien conmigo mismo;
Noqa kikiywanqa allinmi kani;

Soy un tiempo y una persona diferentes.
Kani hoq neray kausay hinaspa runan kani.