miércoles, diciembre 31, 2008

MOSOQ WATA = UN AÑO NUEVO



¡Qué raudo se va el año! los días de faena quedaron…
¡Osqaymi wata ripushian! llank’asqa p’unchaykuna qhepan…


El tiempo paso fugaz que no nos dimos ni cuenta.
Kausay kausasqa osqami mana yuyakuyninchispi.

Hace poco era otro año, pero hoy ya es el nuevo,
Chayraqni qhepa wata karqan, khunantaq mosoq wataña,

Más todo sigue igual, el mismo cielo, el mismo sol,
Ichaqa kasqanmi llapan, kikin hanaqpacha, kikin inti, l

el mismo viento, los mismos días de la semana,
kikin wayra, qanchis p’unchaykuna kikillantaq,

Solo el número del año de ayer no es el mismo.
Qhepa wataq yupayninpin ch’ulla yupaylla hoq neraq.

Pero, nosotros somos los que podemos se diferentes,
Ichaqa, noqanchismi hoq neray kayta atinchis,

No solo en nuestra vida, sino en nuestra estirpe,
Manalla kausayninchispi, ayllunchispi hoq neray,

en nuestra sociedad, en nuestro pueblo, en el universo…
runa kausay huñuyninchispi, llaqtanchiospi, teqsi muyuntinpi…

pongamos un pizquita de voluntad, todos podemos cambiar.
chikachan munayninchista churasun, hoq neray kananchispaq.

No es primordial si ayer fue otro año y hoy ya es otro.
Ñishu yuyapaqchu qhepa, khunataq mosoq wata kasqan.

Lo que importa es que lleguemos al nuevo año,
Aswanqa allinqa mosoq wataman chayasqanchismi,

buscando la paz, el amor, teniendo fe, cambiando formas,
thakta, waylluyta maskhaspa iñiywan, hoq neray kaykunawan,

Socorriendo y sirviendo a los demás, acercándonos a Dios.
Hoqkunata yanapaspa hinaspa ruwaspa, Kamaqman suchuyuspa.



5 comentarios:

jose wasinger dijo...

Munasqa panay,
Kusi mosoq wata!!! Simiykiqa ancha sumaj. Tapuyki: noqaq blogniyta rijsiyta munankichu?
kuska uj mosoq, aswan allin wataman purisun!!!
Napayki sonqoymanta
Wawqe Jose

Blog http://runasimiwillana.blogspot.com/

MªÁngeles dijo...

Buenos días:

Soy MªÁngeles, les escribo desde una empresa de traducción de España.
Nos ha surgido un proyecto de traducción del español al quechua y buscando traductores he llegado a su blog. He visto que ambos intentan difundir la lengua quechua y que han realizado algunas traducciones desde el español.
Si están interesados en conocer más detalles del proyecto o si quieren recomendarme algún traductor, pónganse en contacto conmigo en traductores@traducete.com

Muchas gracias.

JAVIER S dijo...

allin p´unchay, soy guia de turismo quiero felicitarlos por el trabajo que realizan de promover el aprendizaje del idioma quechua, hablo ingles e italiano ahora estoy aprendiendo quechua pero creo que me falta mas vocabulario, pòr eso no entiendo todo lo que esta escrito y menos en los poemas del youtube, no se si pudieran juntar el audio con los escritos, osea audiovisual, asi podria practicar mejor lo que estoy aprendiendo y estoy seguro que mucha gente al igual que yo tambien esta buscando una ayuda extra para poder aprender este idioma nuestro que es el quechua. tupananchis cama

EL AMAZONAS dijo...

Muy buen blog!!! así los que estamos queriendo aprender podemos tener mas material de consulta, felicidades!!

noemi vizcardo dijo...

Apreciados comentaristas:
Muchas gracias por vuestras comentarios en quechua y español, haré lo posible para colocar el audio y video de mis escritos.
Hasta pronto y una vez más gracias.