TAKIY “SARA SARACHAPI” Huayno “En medio del maizal” SARA SARACHAPI En medio del maizal PIRWA PIRWACHAPI En la ruma de chala seca (bis) WARMA YANACHAYTA A mi joven amorcito CHINKARACHIPUNI La he perdido MUSICA MANAÑA MAMAYKI KAQTIN Aunque no esté ya tu madre MANAÑA TAYTAYKI KAQTIN Auque ya no tengas padre NOQACHÁ MAMAYKI KASAQ Yo seré como tu madre (bis) NOQACHA TAYTAYKI KASAQ Yo seré como tu padre T´AJTAY FUGA- REMATE KICHAWAY P´ASÑACHA Ábreme cholita KICHAWAY PUNKUTA Ábreme la puerta (bis) MANA KICHAQTIYKI Si tú no me abres ASWAN RIPUKUSAQ Mejor me alejare. |
viernes, octubre 28, 2005
miércoles, octubre 26, 2005
TAKIY “WALICHA” = Huayno "VALICHA"
WALICHA MUNAY P´ASÑACHA
Valicha bonita joven
URPILLAY SONQOLLAY
paloma corazón
MAYPIRAQ KASHIANKI. (bis)
dónde nomás tu estarás (bis)
QOSQO URAYKUNAPI
Cuando llegó al Cusco
URPILLAY SONQOLLAY
paloma corazón
MANCHASQA PURISHIAN. (bis)
Con sustos camina (bis)
QOSQOMAN CHAYARUSPARI
Una vez que ya esté en Cusco
URPILLAY SONQOLLAY
Paloma corazón
IMATAS RUWANQA. (bis)
qué nomás ella hará (bis)
AQHA WASIKUNAPI
En todas las chicherías
URPILLAY SONQOLLAY
paloma corazón
SARATA KUTANQA (bis)
Molerá el maíz.
MANAN CHAYLLATARAQCHU
No sólo ella hará eso
URPILLAY SONQOLLAY
paloma corazón
WALICHA RUWANQA (bis)
lo que hará Valicha (bis)
QOSQO LLAJTAPIPUNI
En la ciudad del Cusco
URPILLAY SONQQOLLAY
paloma corazón
MUCH´ANQA WAYLLUNTA (bis)
besará a su amado (bis)
T' AJTAY = REMATE
SARACHA PARWAY PARWAYCHA PARWAYCHA (bis)
Maícitos en plenaflor, pelna flor (bis)
TRIGUCHA ERAY ERAYCHA ERAYCHA (bis)
Triguito para cosechar cosechar (bis)
lunes, octubre 17, 2005
AGUA CLARA
¿Por qué abocarnos a beber
¿IMAYNATAN MUNANCHIS UJYAYTA
en los charcos de cosuelos falsos
AWQA P’ONQO LLULLUPAKUYKUNAPI
si podemos saciar nuestra sed
ATISPANCHIS SAJSACHIYTA CH’AKIYNINCHISTA
con aguas dulces y claras de vida honesta?
CH’UYA MISKÍ UNIHINA KAWSAYNINCHISWAN?
dejemos a las criaturas hipócritas,
SAQESUN MILLAY AWQA RUNATAKUNATA,
hasta quedar desnudos de ellas,
Q’ALALLA KANANCHIS KAMAPUNI.
que ni su hipocresía es de ellos...
MANAN AWQAKAYNINKUPAS PANKUPAPACHU...
Sacudamos a nuestro corazón
SONQONCHISKUNATA CHHAPCHISUN
de tanta afección humana de esa gente.
CHHEYNANERAQ RUNAQ MILLAYNINKUNAMANTA.
¡Nos costara!, por que las ataduras...
¡ÑAK’ARISUNMI, CHAY KHIPUYKUNAQA...
Son como tres clavos en nuestra carne.
KINSA ÑAWCH’I AYCHANCHISPI HINAN.
Luchemos por desprendernos y escapemos,
SEQACHINAKUSPA SIK’IKUSPA RIPUSUN,
¡Arranquémoslos y arrojémoslos lejos!
¡T’IRASPANCHIS KARUMAN WIJCH’USUN!
No nos acomodemos a la voluntad de estos.
AMAN MUNASQANKUNAN ALLICHAKUSUNCHU.
Tal vez flaquee nuestro corazón...
ICHATAQMI SONQONCHIS TATIYTA MUNANMAN...
Apretémoslo, estrujémoslo entre nuestras manos
MAKINCHISPA CHAWPINPI MAT’ISUN, CH’IRWASUN
Y llenos de noble compasión...
HINASPA SUMAQ KAYNINCHISWAN...
Digámosle despacio, como en confidencia,
MUNAY SUMAQLLATA RIMAPAYASUN,
“corazón, corazón serás liberado! “ ¡más!
¡SONQOY!, SONQOY QESPISQAN KANKI” ¡ICHAQA!
sintiéndonos vacíos y ausentes, desesperados,
CH’USAQ MANA PINIYUQ KASPANCHISTAQ,
buscaremos apoyarnos en ellos para no caer,
MANA URMANANCHISPAQ K’EMIKUYTA PAYKUNAPI,
¡cuidado! que se convierta en peso muerto,
¡PAQTATAQ! WAÑUSQATA HINA K’EPISUNMAN,
que nos arrastre con cadenas que nos esclavice.
HINASPATAN QARATATASPA PACHAKAWASUNMAN.
jueves, octubre 13, 2005
Hanapacha Wiraqocha yapamanta pituchakuspa ñañakuyki= Señor te vuelvo a a pedir
CH'USTIWAYKU WAJCHA QARAYKUTA ISMUSQA MAP'ASONQOYKUTA,
que recubre nuestro corazón de hombres,
RUNA SONQOYKU CHAYWAN P'ISTUSQA KAQTA,
para que apreciemos y persigamos con habilidad,
HINASPA OSQAYLLA SUMAQ QHAWARINAYKUPAQ,
los caricias de lo más espiritual en nuestra voluntad.
SUMAQ KAYNINKUMANTA LLAP'UKAYNINTA.
No dejes que hablemos, ni para lamentarnos...
NI LLAKIKUNAYKUPAQPAS RIMACHIWANKUCHU...
De cosas o hechos fétidos,
ASNAQ IMAYMANA KAYKUNAMANTAQA,
No permitas nuestra cobardía de ser valientes.
AMA LLAQLLA SONQO MANCHACHIWANANKUCHU.
Señor, nuestra deterioro quiere cubrirse de seda
APULLAY THANTA KAYNIYKU P'USTUSQACHU KACHUN
Con subterfugios de arte, sabiduría,...de humanidad!
SUMAQ RUWAYKUNAWAN,YACHAYWAN...RUNA KAYWAN!
Has que entendamos lo que valemos,
YUYAYNIYMAN CHURAY SUMAQ KASQAYKUTA,
No dejes que la compañía de una deleite sensual
AMA ÑUT'I CH'ARWINAKUSPA PURICHIWAYKUCHU
Luego nos deje la compañía de la soledad.
CHAYMANTATAQ SAPALLA WAJCHA KANAYKUPAQ.
Por que esa satisfacción de un momento,
CHAY ÑUT'I KAYNIYKUQA ICHAQA,
NOQAYKUPI SAQENQA HAYA, PHUTI QOCHALLATAN.
CHAYTA YUYACHIWAYKU MILLAYTA YUYASHIAQTIYKU,
HANAQPACHAPI HOK SUMAQ KAUSAYNIYKUPI,
Permite que impulsemos la virtud de la esperanza,
QOWAYKU QALLPATA SUMAQ SOQOYOQ KANAYKUPAQ.
HINASPA, SUMAQ SONQOYKU KALLACHUN.
HINAYÁ KACHUN.
lunes, octubre 10, 2005
KHUNANPAQ YUYASUN PENSEMOS EN HOY Si pretendemos vivir de verdad, CHEQAQ KAUSAYTA MUNANCHIS CHEYQA nos obligamos a vivir hoy día, CHEQAQTAYÁ KHUNALLANPUNI KAUSASUN, Por que la vida es tan fugaz... CHIKALLANMI KAUSANINCHIS... Y pasa rauda como el aura ILLARIY HINAN OSQAYLLA PURIN que nos deja sin pensar. QONQAYLLA MANA YUYARIYNINCHISPI Aunque nos cueste aceptar, SASA YUYAYNINCHISMAN HAYKUQTINPAS, Si no vivimos hoy pensando en el ayer, SICHUS QAYNAMAN YUYASPA KAUSASUMAN, Habremos perdido el día CHINKASQA P’UNCHAY KAUSAYQA Pensando tal vez que hay mañana, ICHAPAS PAQARINPAQ YUYASPA, ¡No! no, paralicemos nuestro brío ¡AMAYÁ! SAYACHISUNCHU KALLPANCHISTA con miedo y impaciencias por el pronto, PAQARIN KAUSAY MANCHAYKUNAWAN, tampoco vivamos pensando en el pasado, KAUSANTAQCHU QAYNAKUNATA YUYARISPAS, ¡No! no carguemos nuestras almas ¡AMAPUNI! Q’EPICHINACHU NUNANCHISTA con las desdichas del ayer vivido, QAYNA P’UNCHAY ÑAK’ARIYWAN KAUSAYTA, pensemos en hoy risueños, ASIKUSPA KHUNAN KAUSAPI YUYASUN, de lo bueno que fue ayer QAYNA P’UNCHAY ALLIN KAUSAYKUNAMANTA Imaginemos cosas lindas, MUNAY RUWAYKUNATA YUYASPA Que alcanzan iniciarse mañana, PAQARINPUNI QHALLARIYNINPAQ, Pero no nos perdamos en el ayer ICHAQA AMAPUNI QAYNAPI CHINKASUNCHU Ni nunca en el mañana. ICHATAQMNI HAYK’AQPAS PAQARINPI. |
martes, octubre 04, 2005
HANPIJKUNAQ P'UNCHAYNINPI EN EL DÍA DE LA MEDICINA ( 05 de octubrePerú) ¡DANIEL ALCIDES CARRIÓN! ¡DANIEL ALCIDES CARRION! AYA P´ISTUYWAN PURICHISQANKI Con sábana mortuoria encaminaste SUMAQLLA NANAYKUNA AYQECHIYTA la virtud de ahuyentar el dolor YAWARNIYKIMAN MIYU CHURASQAYKI el veneno que en tu sangre inoculaste ASWAN RUNA KANANCHISPAQ KARAN destinadas a humanizarnos fueron. 27 TARPUY KILLAPI QOKURANKI Un 27 de agosto te legaste a la ciencia ONQOQKUNATA QALIAYTA MUNASPA probando curar y sanar al enfermo MIYU YAWARNIKIMAN HICHASQAYKI el veneno que vertiste en tu sangre MANA KHUNAN KASUSQACHU hoy no cuenta en esta medicina. TIKRANKUN SUMAQ KAYNIKITA Han cambiado el motivo de tu gloria KHUNAN CHANSAN KAPUN NANAYNIKI solo burla es hoy tu sacrificio MILLAYPAQ SUTIKITA QELLICHANKU te nombran para sus míseros fines AWQAKUNA SUTIYKIPI WIRAYAN En tu nombre el canalla engorda. SAYAPUNKU HANPISPA LLANK´AQ huelgas y paros se inoculan en salud MILLAY SONQO YUKAQKUNATAQ demagogos insensibles y cobardes CHURAKUNKU 5 KANKARAKI KILLAPI se disponen para los 5 de Octubre NANAYTA PUÑUCHIYTA MUNASPA pretendiendo dormir nuestro dolor. SUMAQ YURAQ P´ACHATA. El diáfano blanco del uniforme LAPHARA ÑAK´ARIYNIKITAN bandera de tu entrega y sacrificio CHURANKU QAPAQYANANKUPAQ es usado para lucrar sin piedad WACHAYNIKITA QONQASPA olvidando para siempre tu enseñanza. |
domingo, octubre 02, 2005
Q’ENTISUN RIKRANCHISTA. ENCOJAMONOS DE HOMBROS. Que nos lastimen esas errados supuestos? IMANAQTINMI CHHAYNANERAQ NANAN RUNAKUNAQ RIMAYNIN? No creamos que la igualdad tal como la entiende la gente... RUNAQ KAJLLA KAY IMAYNA YUYASQANQA... es sinónimo de justicia. MANAN KIKIN ALLAUKACHU. Razón que nos obliga a no creer en la del hombre. CHAYMI MANA YUYANANCHISCHU RUNAQ ALLAUKANTA. Más lejos llegaremos, si encogemos los hombros, ASWAN KARUNTAN CHAYASUNCHIS,Q’ENTIRISPA RIJRANCHISTA Y perseveramos en el bien. SUMAQ ALLIN KAYTA QATILLASUN CHEYQA. Tratemos de medir nuestros ímpetus... AS ASTA TAJIACHISUN RUNA KAYNINCHISTA... No nos metamos en todo. AMAYÁ WENAKACHAKUNANCHISCHU LLAPA RUWAYKUNAPI No nos empeñemos en ser la sal de todos los potajes, AMA KACHIMAN TUNPAKUSPA LLAPA MIJUNAMAN CHURAKUNACHU Por que no somos tan agraciados como para ser sal, MANAN CHAYNA KACHI HINA SUMAQCHU KANCHIS Y además no somos capaces de disolvernos HINASPA MANANKACHI HINA UNUYANCHISCHU. Y pasar desadvertidos a la vista del mundo, HINASPATAQ QONQASQA MACHAQ RIKUYNINPI KANCHIS Al igual que ese dulce condimento. CHAY SUMAQ MISK’I KACHI HINA. |