martes, febrero 23, 2010

EL ALFABETO QUECHUA

HOQ YACHAY
LECCIÓN 1

HISTORIA DEL QUECHUA
El quechua es patrimonio de toda América del Sur su origen sigue siendo un enigma, sin embargo hasta hoy prevalece la teoría que su primera aparición fue en la costa peruana es decir en la sierra de Lima, otros la atribuyen la sierra norte donde fue conocida como lengua kichua o quichua; sin embargo al llegar a la capital del Incario el Cusco donde se hablaba el puquina este fue incrementado y enriquecido con los términos kichuas y aymaras, dando origen así al Quechua Cusqueño que fue amurallado en la capital del Incario logrando hasta hoy un 99% de pureza, es decir que todos y cada uno de sus vocablos son conservados y pronunciados sin mayor mezcla que algunos extranjerismos modernos que como en cualquier idioma del mundo son utilizados como préstamos.

Por Ley N°. 25260- 90 se creó la Academia Mayor de la Lengua Quechua, Institución Pública Descentralizada del Sector Educación, cuya sede principal se encuentra en el Cusco, cuenta con filiales nacionales e internacionales.La AMLQ tiene varios fines entre los que se halla el velar por la pureza del Quechua, sin embargo es necesario aclarar que en el Perú hay Regiones Lingüísticas las mismas que tienen ciertas peculiaridades.

Examen de la Primera lección:
1.- Donde Nació el Quechua?
2. Cuál es la Institución encargada de normar y velar por la expansión, difusión y conservación del idioma quechua?
3.- En que región de lugar de América del Sur el quechua a través de los siglos ha conservado su pureza, luego de haber incrementado a su vocabulario otras lenguas como el aymara y el kichua o quichua?

Enviar sus respuestas al correo:nvizcardo@hotmail.com


ISKAY YACHAY
LECCIÓN 2

EL ALFABETO QUECHUA
El alfabeto del Quechua, consta de 33 signos, letras o grafías, más un apóstrofe (') y una tilde (´), que se describen de la siguiente forma:

A (a) allin= bien

CH (ch) cheqaq= verdad

CHH (Chh) chhalla= tallo de maíz seco

CH´ (ch´) ch'aki= seco

E (e) erqe0 niño

F (ff) sifsi= garúa, llovizna

H (h) hamuy= venir

I (i) iskay= dos

J (j) mijuy= comer

K (k) kusa= exelente

KH (kh) khamuy= venir

K’ (k’) k'aspi= palo, madera

L (l) layqa= brujo, hechicero

LL (ll) llaki0 pena, tristeza

M(m) muju= semilla

N (n) nanay= dolor

Ñ (ñ) ñausa= ciego

O (o) opa= tonto, ido

P (p) pakay= esconder

PH (ph) phuyu

P’(p’) p'itay= saltar

Q (q), qallariy= empezar

QH (qh) qhaway

Q’ (q’) q'oñi= caliente

R (r) rakiy= repartir

S (s) sasa0 difícil

SH (sh) shulla= rocío

T (t) takiy= cantar

TH (th) thanta= trapo, andrajo, arapo

T’ (t’) t'ika= flor

U (u) uya= cara, faz

W (w) wawa= bebé

Y (y) yana= negro

(') (´)

Ejercicios
Memorizar los signos del alfabeto.


Para continuar con el curso sívase solicitar informes e inscripción al correo: nvizcardo@hotmail.com





13 comentarios:

esteban dijo...

Si saludarlo por difundir nuestra lengua, al mismo tiempo hay todavía razones que se deben definir para dar a luz vuestras ideas. comparto que todo trabajo no esw acabado pero ya contamos con estudios linguísticos bien definidos. me gustaria referirle un diálogo sobre su pòsición respecto a las vocales y los segmentos consonánticos.

Para defender nuestra lengua debemos empezar por conocela y conocer bien sino como ilustramos a los ajenos.

Paola dijo...

bno jaja

Anónimo dijo...

¿Cómo escriben o pronuncian? el "qhaJHqhaJH" = RELÁMPAGO otros dicen "qhiJHuqhiJHu" Por qué no se utiliza JH. Otro ejemplo JHaJHu=picante (utilizado para niños)

Anónimo dijo...

Especialmente para Pablo y Paola y con mucho afecto, porque no se preguntan y como se pronuncia otros idiomas como por ejemplo el chino o japones. Probablemente lo estudian no ? El quechua es un idioma completo y que pertenece a una cultura de la cual no se ha descubierto ni el 15 %.

Anónimo dijo...

Especialmente para Pablo y Paola y con mucho afecto, porque no se preguntan y como se pronuncia otros idiomas como por ejemplo el chino o japones. Probablemente lo estudian no ? El quechua es un idioma completo y que pertenece a una cultura de la cual no se ha descubierto ni el 15 %.

Unknown dijo...

No estoy de acuerdo con la utilización de "H" en Quechua porque solo en inglés es pronunciado como "J", en cambio en quechua existe la "J" por tanto creo no es correcto utilizar la "H" en vez de "J". Me gustaría hablar con la persona que ha estructurado esta gramática; espero contactarme.

Unknown dijo...

Se que por el congreso sobre la Lengua Quechua que se llevo a cabo en Noviembre del 2015, las letras J y F son consonantes auxiliares y que solo se las utiliza en el interior de una palabra, no al inicio. Es por eso que se usa la H como en el ingles.
Datos de la Academia Mayor de la Lengua Quechua - Cusco
Maria

Jhonattan dijo...

osea miren quieres hacer un blog pero utilizas mal las palabras en el quechua por ejemplo no se incluye la o tu pones opa ido o tonto para mi la palabra es upa porq la o no consta en el diccionario quechua eso ten en cuenta y mejora

Unknown dijo...

Interesante la informacion

Anónimo dijo...

están cometiendo la bestialidad muchos escritores o autores del quechua en no reconocer que existen nombres propios tanto apellidos de personas con letra cc,por ejemplo ccalamaqui,ccayanchira,ccasani,oscco,asi mismo nombre de pueblos Ccatcca,Ccehuayllo,ccoccas,de igual manera la letra j es elemental en el quechua menos la h por lo que pronuncian mal como en idioma ingles, la ch si vale así mismo no concatenan los vocales otros aceptan e,o otros a i pónganse de acuerdo no tonteen a la gente.

Anónimo dijo...

están cometiendo la bestialidad muchos escritores o autores del quechua en no reconocer que existen nombres propios tanto apellidos de personas con letra cc,por ejemplo ccalamaqui,ccayanchira,ccasani,oscco,asi mismo nombre de pueblos Ccatcca,Ccehuayllo,ccoccas,de igual manera la letra j es elemental en el quechua menos la h por lo que pronuncian mal como en idioma ingles, la ch si vale así mismo no concatenan los vocales otros aceptan e,o otros a i pónganse de acuerdo no tonteen a la gente.

Unknown dijo...

Buenas noches con todos, soy de Lima y la verdad estoy orgulloso del idioma quechua, no lo hablo pero kisiera que sepan q anhelo aprender, si alguien puede ayudarme se lo voy agradecer mucho ya que quiero q sea de mucha fluidez. De antemano muchas gracias

fclaudiobs@gmail.com dijo...

Cambia la descripcion de ingreso a tu pagia la palabra RUNA SIMI: Según el investigador CERRON PALOMINO; decir Runa simi es despectivo y racista, se refiere a "lenguaje de los indios". La palabra correcta para designar al idioma sería quechua o qhechua.
NO:
Runa= indio, hombre, persona
Simi= boca, (lengua? palabra?