miércoles, junio 22, 2005

Tercer Lección: Toponimias

TOPONIMIAS, NOMBRES DE PERSONAS, ANIMALES Y PLANTAS EN EL IDIOMA QUECHUA

En Español: Los nombres propios de lugares y accidentes geográficos (toponimias), nombres de personas (antroponimias), animales ( zoonimias) y plantas ( fitonimias), en el Quechua, a pesar del tiempo tienen la virtud de conservar en forma intacta su semántica; lo que significa que ningún linguista o persona dedicada al estudio de la lengua y literatura Quechua se permita falsear, menos trastocar los nombres en Quechua, cuyo patrimonio es de toda la humanidad.

Traducción al Quechua: MAMA PACHA SUTIKUNATA, LLAPAN RUNAMASINCHISPA SUTINKUNATA, SACH´AKUNAQ, MALLKIKUNAQ, QORAKUNAQ, UYWAKUNAQ SUTIKUNAPAS, KAJLLAN TAQEPI WAQAYCHASQA; CHAYMI RUNASIMI SAPHIKUNAQA KASQALLAN KAKUN; CHAYMI MANA PIPAS MUNASQANMAN PANTACHINMANCHU NITAQ WAK´ACHINMANCHU RUNA SIMITAQA, LLAPAN TEQSIMUYO RUNAPA KASQAN RAYKU.

EJEMPLOS:

PACHASUTIKUNA ( toponimias)

Acomayo= Aqomayo = aqo- mayu = arena de río.
Abancay= Awan kay= ´´este teje, equilibrio especial.
Callao= K´ayau- qallo= toma, oye, lengua.
RUNASUTIKUNA ( antroponimias)
Huamán= Waman= apellido autóctono de orígen Inkaico, que significa aguilucho cordillerano.
Quispe= Qespe= apellido autóctono de orígen Inka, que significa vidrio, cristal.
Callo= Qallo= apellido autóctono de orígen Inka, que significa lengua.
UYWASUTIKUNA ( Zoonimias)
Ukuku= ooso
Urpi = paloma
Atoq = zorro
SACH´ASUTIKUNA, MALLKIKUNA,QORAKUNA ( Fitonimias)
Chachakuma= árbol de tronco retorcido, Llawlli= arbusto espinozo, Qoncha= hongo comestible.

Cualquier comentario, aporte o comentario al correo electrónico: Nvizcardo@hotmail.com

3 comentarios:

Rain dijo...

Qué hermosos significados d elos apellidos. Gracias por darlos a conocer.

Arturo dijo...

Noemí, siempre quise saber el significado de:
Pasamayo = Pasaq-Mayu (?) = ????

Gracias.

aurahua dijo...

felcitación por el blog