martes, julio 05, 2005


Posted by Picasa HABLA QUECHUA ( RUNA SIMI RIMAY): Enero- 2005. Noemí de visita en Pisaq-Calca-Cusco, estos niños ( erqekuna) son hijos naturales de Pisaq ( perdíz de zona andina), distrito en que se inicia el hermoso valle sagrado de los Incas . Hemos posado para esta foto en la subida hacia la ciudadaela de Pisaq que es la segunda ciudad Inka más importante después de Machu Piqchu (cima o pico viejo). Cabe resaltar que los niños que me acompañan son de habla quechua.

10 comentarios:

Xana dijo...

Que interezante dar con tu blog, en cuanto tenga un tiempito te hare un link.
saludos!!

lincolnmaylleantaurco dijo...

Seguramente no hay otra persona que exprese y de entienda mediante el idioma quechua con los niños como tú lo haces, ¡ES REAL! ¡EN EL MISMO LUGAR DE LOS HECHOS! ¡QUÉ ENTENDIMIENTO ¡ ¡QUÉ IDENTIDAD! -FELICITACIONES-

lincolnmaylleantaurco dijo...

Seguramente no hay otra persona que exprese y de entienda mediante el idioma quechua con los niños como tú lo haces, ¡ES REAL! ¡EN EL MISMO LUGAR DE LOS HECHOS! ¡QUÉ ENTENDIMIENTO ¡ ¡QUÉ IDENTIDAD! -FELICITACIONES-

Orlando Bravo dijo...

Hola, gracias por visitar mi página. Efectivamente estoy en el proceso de recopilar informacion relacionada al departamento de Huànuco....sin embargo agradacere mucho me proporcione la informacion que ustede tiene de Javier Pulgar, y de esta manera poder compartir con el resto del mundo. Asì mismo me pareció muy interesante su pagina..sobre todo porque aborda el idioma quechua...el cual también me interesa muchisimo.

ferbr1 dijo...

saludos nuevamente:
siempre recuerdo que mi mujer, que es peruana, hablaba quechuad cuando era niña, pero perdio el idioma cuando viajo a lima.
mi suegra es quechua hablante, y mis cuñados tambien.
saludos desde españa

noemi vizcardo dijo...

Muchas, gracias, nuevamente, prometo seguir eswcribiendo.

noemi vizcardo dijo...

Hola Orlando. que gusto volver a escribirle, sabe, que el libro sobre el Maetro Javier Pulgar Vidal, lo tengo, por haberlo adquirido de la misma universidad Alas Peruanas, directamente lo ha publicado el Fondo Editorial, pero en dicho libro la traductora del 99% del quechua e3s la suscrita, por tnto no sé en que te puedo ayudar.
atentamente.

noemi vizcardo dijo...

ferber1.
Tengo un gran gusto de saludarlo, y agradecer su atención, saludos a su mujer, que por lo visto debe ser una mujer encantadora, siga visitando mis escritos, ¡ojala le interese algún tema en particular. Muchas gracias.
cualquier comunicación también lo puede hacer al correo: nvizcardo@hotmail.com
Atentamente Noemí Vizcardo.

Rain dijo...

Hola Noemí. Me contaba un entrañable amigo, que por el trabajo de su padre, vivía en diferentes lugares del páis. Un tiempo vivió en Cusco y él se sentía muy agsuto con los biños, aprendiendo el quechua -siendo él un niño rubio, se educó sin prejuicios y aún, feura del país, recuerda el Runa Simi.

A propósito, dime, cómo debe decirse : ¿Cusco o Cuzco?

Espero no haber llegado tarde a tu espacio, para que puedas responderme. Gracias nuevamente por dar valiosas enseñanzas acerca nuestro idioma original.

Rain dijo...

Y perdona por favor mis erratas. a parte de mis días trajinadores, el insomnio me da... sólo que a veces me bailan las letras.