miércoles, octubre 18, 2006

POEMAS BILINGUES QUECHUA-CASTELLANO

RUMI CHAKA=Puente de Piedra
PESQO, PISQO O PISKU = PISCO
KAWSACHUN PERU SUYU! = ¡QUE VIVA LA PATRIA DEL PERÚ!
TAKI: YAW P'ASÑACHAY= HAY MI CHOLITA
¡KAWSACHUN PERU SUYU! = ¡QUE VIVA LA PATRIA DEL PERÚ!
REQSINAPAQ = PARA CONOCER
TAKI: PANTAY = Canción: MAL PASO
SONQO RIMAY = HABLA EL CORAZÓN
TINKUY TAKI = CANCIÓN DEL ENCUENTRO
YACHAYNIQOQ RUNA=EL HOMBRE CULTO
SAÑAY = UN REGALO
TAYTAPA MAÑAKUYNIN = EL PEDIDO DE PAPÁ
¡MANCHAYCHU CHEQAQTAQA! ¡NO TEMAS LA VERDAD! ¡N...
LLAQTA RUNA. EL HOMBRE ANDINO. Es sinónimo de hum...
ÑANPAQ UJYASUN BEBAMOS PARA EL CAMINO No calmemos...
SIRARA: WILLAKUY. FÁBULA: EL ALACRÁN. Una mañana...
LLULLAPAKUY PRETEXTOS Para dejar de cumplir tus d...
KAUSASQAYKI Q'OMICHU KACHUN . QUE TU VIDA NO SEA ...
WILLASAYKI QELQASQAYTA TE CUENTO ...
UJUYKIPI MAQANAKUY LUCHA EN TU INTERIOR. El mundo...
¡QALLARISUN YAPAMANTA! ¡VOLVAMOS A INTENTAR! No o...
AWQANAKUYKUNA LAS GUERRAS Toda guerra, hostigamie...
KIKIYKITA YUKAKUYCHU NO TE ENGAÑES Es mentira; no ...
MANAN LLAPANCHIS YACHACHISUNMANCHU. NO TODOS POD...
CHEQAQCHAY = LA VERDAD Sí tu niegas la verdad... ...
QALLARIY = COMENZAR Cuando comienza el día, P’UNC...
MANCHAKUY = MIEDO No tengas miedo a la muerte, AM...
KAY WATA P’UNCHAYKUNA KACHUN... Que los días en es...
¡HAMUSHIANÑAN MOSOQ WATA! ¡Ya viene...
MOSOQ WATA = Año Nuevo Los años siempre se van, R...
KAY RAYMIKUNAPI... EN ESTAS FIESTAS... Aspiro arm...
ERQEQ PAQARIYNIN Navidad del niño ¡PAQARIY!... ¡...
WAQASHIANKICHU? ¿LLORÁS? Estás llorando?... ¡ n...
TAKIY ALALAW CHIRI WAYRITA = Hay que frío ariecit...
KHUNAN KAKUSHIAQTIY = Hoy que estoy aquí. Kawsari...
KAWSAYNIYKI = tu destino. Munasqaykiman hinan, ka...
QOSQO Q’ENTIKUNA = PICAFLORES CUSQUEÑOS Qosqo lla...
ÑAN PURINAPAQ KUNAY = Consejos para el camino Cua...
CHEQAQCHAY = LA VERDAD Sí tu niegas la verdad... ...
QALLARIY = COMENZAR Cuando comienza el día, P’UNC...
MANCHAKUY = MIEDO No tengas miedo a la muerte, AM...
KAY WATA P’UNCHAYKUNA KACHUN... Que los días en es...
¡HAMUSHIANÑAN MOSOQ WATA! ¡Ya viene...
MOSOQ WATA = Año Nuevo Los años siempre se van, R...
HARAWI: QOCHALLA UNULLA = LAGO Y AGUA
FÁBULA : El Alacrán (Willacuy)
TAKI: YAW P'ASÑACHAY= HAY MI CHOLITA
¡KAWSACHUN PERU SUYU! = ¡QUE VIVA LA PATRIA DEL PERÚ!
REQSINAPAQ = PARA CONOCER
TAKI: PANTAY = Canción: MAL PASO
SONQO RIMAY = HABLA EL CORAZÓN
TINKUY TAKI = CANCIÓN DEL ENCUENTRO
YACHAYNIQOQ RUNA=EL HOMBRE CULTO
SAÑAY = UN REGALO

22 comentarios:

Anónimo dijo...

hola, primero que todo, muy lindas los poemas. En especial estoy buscando uno que lei durante mi vijae a Peru, que hablaba sobre las estrellas y la luna, me gustaria saber si hay uno en particular con esas tematicas o son muchos, y donde los podría encontrar
desde ya muchas gracias
dejo mi mail por alguna informacion
ana_mk91@hotmail.com

Ruben Hilari dijo...

Imaynalla hermana,
estaba buscando poemas en quechua, y encontre una de tus poemas "Llaqta Runa" que me gusto mucho, y estare leyendo manana en una escuela en los EEUU. Y tambien estoy pensando traducir al aymara y al ingles, me permiterias?
Bueno soy un profesor de bolivia, visitando un colegio en Nueva York. Se aymara pero el quechua no muy bien.
Bueno espero haberte saludado, y que siga difundiendo estos idiomas milenarios en los andes.
Ruben Hilare-Quispe
rhilare@oakwoodfriends.org

r dijo...

Hola, muy interesante tu investigación y contenido, me gustaria hablar contigo pues quisiera desarrollar un proyecto de conocimiento del quechua, mi correo en rcamargo@movixla.com, te agradezco me escribas,

puertolomas dijo...

Un reportaje sobre poesía quechua:
http://www.presenciacultural.com/blog/2010/02/15/poesia-quechua-en-el-peru/ de Presencia Cultural

Paola Clavijo de Vaca dijo...

MUY LINDAS LOS POEMAS ME GUSTARIA SABER LOS AUTORES DE ESTOS POEMAS. HAY MI CHOLITA,UN REGALO, HABLA EL CORAZON Y LA VERDAD. ESTOY PASANDO CLASES DE QUECHUA Y ES PARA UNA PRESENTACION...TE ANTEMANO TE AGRADEZCO MI CORREO ES paoclavijoayllon@hotmail.es

Unknown dijo...

MUY BUENO
MUY BUENO
EL QUEECHUA ES PRIMERO
ES LA UNICA PAGINA DEL NET K TIENE ESTA INFORMACION QUECHUA

APARTE QUE ME SALVARON DE MI TAREA K BUSQUE POR DIAS

ME SIRVIO DE MUCHO

MUCHAS GRACIAS

LOS POEMAS SON MUY HERMOSOS POR CIERTO ME FASCINO LEERLOS
SON MUY BUENOS
EN VERDAD
NO TENGO PALABRAS PARA DESCRIBIR LA FELICIDAD QUE TENGO POR ENCONTRAR ESTA PAGINA

IBERUS: IMERSÃO EM IDIOMAS dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
IBERUS: IMERSÃO EM IDIOMAS dijo...

Los poemas son maravillosos, muy lindos.
Tienes algunos sobre El Alma ?
A propósito alma se dice Huasca o Aanimu o Animu ?... siempre tengo esa duda.
carinos
Carlos
csaenz3000@hotmail.com

El chico de las flores de papel dijo...

yo escribi los poemas 15-18-20 y al ultima gracias si la vieron

El chico de las flores de papel dijo...

yo escribi los poemas 15-18-20 y al ultima gracias si la vieron

Unknown dijo...

hola primero queria felicitarte por tus lindos poemas, pues es tan dificil encontrar un poco de arte en quechua. sabes soy madre de una niña de 5 años y en el colegio siempre fomentan la utilizacion de este idioma pero te confesare que no he tenido la dicha de aprenderlo, quisiera pedirte por favor si pudieras traducirme esta frase en quechua: "VIVVA MACHU PICCHU, MARAVILLA DEL PERU PARA EL MUNDI" te lo voy a aagradecer un monton .

Unknown dijo...

soorry la frase es asi "VIVA MACHU PICCHU, MARAVILLA DEL PERU PARA EL MUNDO"

Unknown dijo...

hola primero queria felicitarte por tus lindos poemas, pues es tan dificil encontrar un poco de arte en quechua. sabes soy madre de una niña de 5 años y en el colegio siempre fomentan la utilizacion de este idioma pero te confesare que no he tenido la dicha de aprenderlo, quisiera pedirte por favor si pudieras traducirme esta frase en quechua: "VIVVA MACHU PICCHU, MARAVILLA DEL PERU PARA EL MUNDI" te lo voy a aagradecer un monton .

Unknown dijo...

hola que tal... por favor quiero saber que significa satirusayki allinmi ñuja munani siquita

Unknown dijo...

hola que tal... por favor quiero saber que significa satirusayki allinmi ñuja munani siquita

Unknown dijo...

hola que tal... por favor quiero saber que significa satirusayki allinmi ñuja munani siquita

bajo el diente de león dijo...

Me encantaría visitar Cuzco y aprender algunas palabras del quechua, y mejor si es de una mujer quechua como usted.

Gracias por la página.!!!

Saludos desde Bilbao

Unknown dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Unknown dijo...

es un muy bello poema, gracias por toda la recopilación

Unknown dijo...

Necesito el nombre del autor del poema KAWSAYNIYKI. Estoy escribiendo la biografía de mis suegros que son descendientes quechuas y deseo hacer referencia a este poema, es un muy bello poema, gracias por toda la recopilación.

Unknown dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Unknown dijo...

Hola, que bello que hay personas cultivando aun la cultura de nuestro Perú
Porfavor tengo un gran problema. He estado buscando el poema Tijsi Viracocha, un poema hermoso de adoracion a Dios en quechua y no existe en internet (al menos no en quechua). Lo podrias publicar si lo tienes?